Exemples d'utilisation de "ministre des Transports" en français

<>
La ministre des Transports baronne Kramer a déclaré que le projet "rassemblerait le Royaume-Uni ". Министр транспорта баронесса Крамер отметила, что проект "объединит Великобританию".
Quand vous pouvez vous débarasser de tout ça parce que personne ne les utilise vraiment, vous pouvez réduire les émissions des transports jusqu'à 90%. Если от всего этого избавиться за ненадобностью, то транспортные выхлопы можно сократить на целых 90 процентов.
Et le Ministre des Communications de l'époque a répondu majestueusement que dans un pays en voie de développement les communications étaient un luxe, pas un droit, que le gouvernement n'était pas obligé de fournir un meilleur service, et que si Monsieur le Député n'était pas satisfait de son téléphone, pouvait-il le rendre, puisqu'il y avait une liste d'attente de huit ans pour les téléphones en Inde. И тогда министр связи ответил, в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации - роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном, он может возвратить его, принимая во внимание восьмилетнюю очередь на подключение в Индии.
D'abord, comment utiliser les prix et le marché pour affecter la demande et les technologies sans fil pour fortement réduire nos émissions dans le secteur des transports. Одна о том, как ввести рыночное ценообразование, чтобы повлиять на спрос и беспроводные технологии, чтобы существенно снизить объем выхлопных газов в транспортной промышленности.
Donc le mot "silhouette" vient d'un ministre des Finances, Étienne de Silhouette. Само слово "силуэт" появилось благодаря министру финансов, Этьену де Силуэтту.
Si on regarde à ce que s'est passé, cette petite ligne noire est la vitesse la plus élevée à laquelle un homme ait jamais volé, et la ligne rouge est celle du maximum pour les chasseurs militaires, et la ligne bleue, celle des transports commerciaux. Если вы посмотрите, что произошло - эта черная линия показывает, как быстро человек когда-либо летал, красная линия - предел скорости военных истребителей и синяя линия - это коммерческий воздушный транспорт.
Canning, le grand ministre des affaires étrangères, a dit : Каннинг, великий британский министр иностранных дел, однажды сказал:
et aussi cette fausse lettre de l'autorité des transports métropolitains - qui prétendait, en quelque sorte, qu'il s'agissait d'un projet artistique, financé par l'autorité des transports métropolitains. И по поддельному сопроводительному письму от Управления городского транспорта, в котором говорилось что данный арт-проект финансируется этим Управлением.
Et si on avait effectivement un Ministre des détails et si les entreprises avaient effectivement des directeurs des détails, alors ce quatrième quadrant, qui est si misérablement négligé aujourd'hui, pourrait recevoir enfin l'attention qu'il mérite. И если у нас действительно будет Министерство Деталей а у корпораций действительно будут Директора по Деталям, тогда этот четвертый сектор, прискорбно остающийся сегодня не у дел, будет, наконец, пользоваться заслуженным вниманием.
C'est un système qui rassemble tous les atouts des transports en un seul système de paiement. Это система связывает весь транспортный парк единой платежной системой.
Et pendant les trois ans pendant lesquels je fus ministre des finances, ils ont engrangé une moyenne de 360 millions de dollars de profits annuels. И за три года что я была министром финансов, они заработали прибыль в среднем 360 миллионов долларов за год.
Et franchement, on savait aussi que si ça n'aboutissait pas avant la fin du mandat de Giuliani, alors tous nos contacts au ministère des transports, aux services de police, et. По правде говоря, мы понимали, что нужно успеть до конца срока правления Джулиани, ведь все те с кем мы работали, были частью его администрации Министерство Транспорта, Полиция и другие,
Par exemple, elle est maintenant présidente de la Finlande, mais Tarja Halonen était ministre des affaires étrangères de Finlande et, à un certain stade, à la tète de l'Union Européenne. Например, нынешняя президент Финляндии, Тарья Халонен, раньше была министром иностранных дел, и, на определённом этапе, она возглавляла Евросоюз.
Si je fais une courbe par exemple, d'une autre technologie, disons la technologie des transports, sur une courbe semi-logarithmique, ça aurait l'air stupide, ça ressemblerait à une ligne plate. Но если бы я попытался изобразить какие-нибудь другие технологии, например, транспортные, на полулогарифмической кривой, то график был бы ещё хуже, он бы выглядел как прямая.
Toutes les entreprises devraient en avoir un, et tous les gouvernements devraient avoir un Ministre des détails. в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей.
Et le coût de la nourriture, de l'électricité, des transports, des communications, a chuté de 10 à 1000 fois. Добавьте к этому, что стоимость еды, электричества, транспорта и связи снизилась в 10, а кое-где - до 1000 раз.
Ou, en 2010, le Ministre des affaires étrangères britannique, David Miliband, de dire que nous allions enfin obtenir "l'année décisive ". Или в 2010, секретарь иностранных дел Соединенного Королевства Великобритании Давид Милбанд сказал, что он в последний раз руководит "годом решительности".
Donc si vous regardez ces données - c'est accessible directement sur le site web de l'agence nationale pour la sécurité des transports. Поэтому если вы ищите данные - они выложены прямо на сайте Национального Управления по Безопасности Движения на Автострадах.
Pouvez-vous croire qu'avant cette réforme - qui a débuté à la fin de 2003, quand j'ai quitté Washington pour prendre le poste de Ministre des Finances - nous avions une entreprise de télécommunication qui n'avait été capable de développer que 4 500 lignes terrestres en 30 ans d'existence ? Верите ли вы, что до этой реформы, которую мы начали в конце 2003 года, когда я покинула Вашингтон, чтобы занять пост министра финансов, у нас была телекоммуникационная компания, которая смогла провести только 4500 наземных линий за весь 30-летний период своей истории?
Alors si la technologie des transports avançait aussi vite que la technologie des microprocesseurs, alors après-demain, je pourrais monter dans un taxi et être à Tokyo en 30 secondes. Если бы транспортные технологии развивались так же быстро, как и микропроцессорные, то послезавтра я бы смог поймать такси и добраться до Токио за 30 секунд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !