Exemples d'utilisation de "mise à l'épreuve" en français avec la traduction "испытание"

<>
La paix mise à l'épreuve entre l'Égypte et Israël Испытание на прочность египетско-израильского мира
La première mise à l'épreuve des dirigeants européens concerne l'accès problématique aux ports. Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам.
Nous traversons une période de mise à l'épreuve et de bouleversements requérant une telle audace. В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
La mise à l'épreuve de votre vision du monde se passe quand vous participez à un enterrement. Испытание вашего мировоззрения происходит на похоронах, как вы ведете себя там.
Vous savez, la mise à l'épreuve de votre vision du monde ne se fait pas quand tout va bien. Знаете, ваше мировоззрение проходит испытание не в том, как вы ведете себя, когда все хорошо.
L'honnêteté des pays industriels avancés qui détiennent la majorité des votes à la Banque mondiale va être mise à l'épreuve. Искренность развитых индустриальных стран, которые имеют большинство голосов Всемирного банка, подвергается испытанию.
Mais elle constitue également une mise à l'épreuve de la capacité de la région à façonner un avenir différent et meilleur. Но это также является испытанием потенциала региона наладить иное, лучшее будущее.
En effet, la Tunisie constitue une mise à l'épreuve du "Partenariat euro-méditerranéen" - une politique mise en avant depuis longtemps, sans vraiment se manifester, jusqu'ici, autrement que par des phrases vides. Фактически, Тунис - это суровое испытание "Средиземноморского партнерства" Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз.
Enfin, Hongkong représente une mise à l'épreuve du modèle "une nation, deux systèmes" proclamé en 1997, et donc de la faisabilité de l'application de ce modèle pour la réunification de Taiwan avec la Chine continentale. В конечном счете, Гонконг является испытанием для модели "одна страна, две системы", провозглашенной в 1997 году, а, следовательно, и для возможности применения Китаем такой же самой схемы для своего планируемого воссоединения с Тайванем.
MEXICO - Peu avant les élections américaines en novembre dernier, Joe Biden, alors candidat à la vice-présidence, a été largement critiqué pour prédire que l'administration Obama serait très probablement mise à l'épreuve par une crise internationale "provoquée ", de la même manière que l'Union soviétique avait" testé "John F. Kennedy peu après le début de son mandat. МЕХИКО - Незадолго до начала выборов в Америке в ноябре прошлого года, Джо Байден, тогдашний кандидат на пост вице-президента, стал мишенью суровой критики за своё предсказание о том, что администрация Обамы почти наверняка подвергнется испытанию так называемым "разработанным" кризисом, которое во многом будет походить на то, как СССР "проверял" Джона Ф.
Les théories économiques keynésiennes se sont-elles révélées fausses une fois mises à l'épreuve ? Была ли доказана ошибочность кейнсианской модели экономики после ее испытания?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !