Exemples d'utilisation de "missiles" en français
un "bombardement" (une attaque sur les sites de missiles) ;
"перестрелка" (бомбардировка ядерных установок);
Quelles leçons tirer aujourd'hui de la crise des missiles?
Какие выводы можно сделать сегодня на основе кубанского ракетного кризиса?
Kennedy tira également parti des enseignements de la crise des missiles :
Более того, и кубинский ракетный кризис кое-чему научил Кеннеди;
Dans le monde réel, la crise des missiles cubains suggère que non.
В реальном мире, Кубинский ядерный конфликт показал, что этого могло и не быть.
Mon premier trimestre a correspondu à la crise des missiles de Cuba.
Мой первый год обучения совпал с "Карибским кризисом".
En plaçant des missiles à Cuba, Khrouchtchev se comportait de la même manière.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику.
Après tout, les USA avaient installé des missiles nucléaires à proximité de l'URSS.
В конце концов США установили боеголовки возле СССР.
La mission des deux escadrons était de se débarrasser de tous ces missiles Scud.
Миссия этих эскадрилий заключалась в том, чтобы уничтожить все установки "Скад".
Des photos aériennes montraient que des bases de missiles nucléaires étaient en construction à Cuba.
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Pour le Japon, le nombre de missiles nord-coréens est la préoccupation la plus urgente.
Наиболее крупные опасения у Японии вызывают ракетные возможности Северной Кореи.
une "extraction" (opérer un blocus de Cuba pour convaincre les Soviétiques de retirer les missiles) ;
"вытеснение" (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки);
En réalité, Israël peut surveiller l'activité des missiles iraniens depuis différents sites autres que Malatya.
В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи.
Il semblerait que trente pays ou plus possèdent ou sont en train de développer des missiles.
Взгляд на текущие тенденции показывает, что более 30 стран обладают ракетными возможностями или развивают их.
La crédibilité est également renforcée par des projets conjoints comme le développement de missiles balistiques de défense.
Авторитетность также растёт в результате совместных проектов, таких как разработка системы региональной противоракетной обороны.
Sinon, les programmes nucléaire et de missiles iraniens ne se réduiraient qu'à un absurde gâchis financier.
В противном случае, ядерные и ракетные программы Ирана были бы пустой тратой денег.
Il y avait un abris, apparemment construit pendant la crise des missiles à Cuba pendant les années 60.
Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х.
C'est en 1962, pendant la crise des missiles cubains, qu'elle s'est le plus rapprochée de minuit.
Ближе всего к полуночи она была в 1962 году во время Карибского кризиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité