Exemples d'utilisation de "mme" en français

<>
J'ai surtout admiré Mme Thatcher pour son style politique. Больше всего я восхищаюсь Тэтчер за ее политический стиль.
Mme Del Ponte appelle à de "nouveaux partenariats de justice ". Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Au dernier moment, Mme Merkel a choisi l'option raisonnable. В последний момент Меркель выбрала разумный вариант.
La visite de Mme Clinton a fait tout l'inverse : Визит Клинтон сделал обратное:
Ancien ministre des Finances de Mme Thatcher, Nigel Lawson le conteste. Найджел Лоусон, канцлер казначейства при Тэтчер, отрицает это.
Mme Thatcher n'était certainement pas l'amie des banquiers centraux. Тэтчер, разумеется, не была другом центральных банков.
Mme Merkel peut espérer en recueillir les bénéfices sur le plan domestique. У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Ce fut la solution de Mme Thatcher, qui prit tout le monde par surprise. Это тэтчеровское решение, застигнувшее практически всех врасплох.
On se souvient que Mme Thatcher, qui avait peu de goût pour le crédit, avait déclaré : Сама Тэтчер не была любителем кредитов и однажды сказала:
Il semblerait que Mme Merkel soit plus consciente de cette situation que ne le fut M. Schröder. Кое-что наводит на мысль, что Меркель осознает это лучше Шрёдера.
Les Amis du Pakistan Démocratique (FDP) s'étaient réunis la veille de l'arrivée de Mme Clinton à Islamabad. За день до прибытия Клинтон в Исламабад там встречались друзья демократического Пакистана.
Mme Thatcher était souvent plus prudente dans ses entreprises que ce qu'ont prétendu par la suite ses admirateurs. Тэтчер зачастую была куда осторожнее, чем впоследствии предполагали ее поклонники, опираясь на то, как она отзывалась о своих действиях.
Il semble malheureusement que Mme Merkel ait choisi la seconde option, qui comporte moins de risques politiques au plan intérieur. К сожалению, кажется, Меркель склоняется к собственным интересам, поскольку такое решение влечет за собой меньший политический риск внутри страны.
J'ai insisté sur le fait que je n'étais pas d'accord avec tout ce qu'avait dit Mme Thatcher. Я настаивала на том, что согласна не со всем, что говорит Маргарет Тэтчер.
Donc, dans la sphère financière comme ailleurs, il y a du bon et du moins bon dans l'héritage de Mme Thatcher. Таким образом, в финансовой сфере, как и везде, существует как светлое, так и темное наследие Тэтчер.
L'administration Obama, y compris Mme Clinton, avait initialement décrit ces étapes comme un "acte de rééquilibrage" de la part de Yanukovych. Администрация Обамы, включая Клинтон, первоначально изображало эти шаги как часть "балансирования" на стороне Януковича.
Avec Mme Merkel, la substance de la politique étrangère de l'Allemagne changera peu, mais le style assertif sera mis en sourdine. При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен.
Ni M. Wolfowitz ni Mme Fiorina n'ont la formation ou l'expérience nécessaire au développement de l'économie ou des marchés financiers. Ни Вулфовиц, ни Фиорина не имеют необходимого образования или опыта работы в сфере экономического развития или финансовых рынков.
Bien sûr, a ajouté Mme Clinton, ces technologies ne sont pas un bienfait absolu et peuvent être détournées à des fins plus sombres. Конечно, добавила Клинтон, эти технологии не являются абсолютным благословением, и они могут быть использованы для темных целей.
Tout comme Mme Clinton nous en a fait part lors d'un discours à l'Asia Society à New York avant son départ : Как она сказала перед своей поездкой на встрече в "Обществе Азии" в Нью-Йорке:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !