Exemples d'utilisation de "modifient" en français avec la traduction "изменять"

<>
Mais il faut pour cela qu'Israël et les Etats-Unis modifient leur position. Но для этого необходимо, чтобы и Израиль, и США изменили свой курс.
Les USA en paieront le prix à long terme, à moins qu'ils ne modifient leur route. Америка поплатится за это в длительной перспективе, если не изменит свой курс.
Rien ne sortira de la démarche du quartet à moins que les parties ne modifient leur attitude. Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения.
Ces émissions modifient le climat, de plus en plus rapidement, et avec des risques très graves pour notre planète. Это вызывает изменение климата, которое происходит все быстрее и представляет серьёзную угрозу для планеты.
Mais ces mouvements modifient grandement les taux de change réels, à savoir dans la concurrence relative à la fabrication de produits, et alimentent ainsi les demandes de protection commerciale. Однако эти колебания вызывают большие изменения в реальных валютных курсах, а значит в конкурентоспособности предприятий, стимулируя, таким образом, требования защиты местных производителей.
Ils en concluent que si les pays avancés ne modifient pas profondément leur politique en matière d'innovation, ils ne parviendront pas à une augmentation durable de leur productivité. Поэтому они не склонны ожидать какого-либо долгосрочного роста производительности без радикальных изменений в политике инноваций.
Mais seules les maladies comme la schizophrénie, le trouble bipolaire, les troubles obsessionnels compulsifs et la dépression modifient directement et profondément la perception qu'une personne a d'elle-même. Но только при анализе таких заболеваний, как шизофрения, биполярное расстройство, одержимость и депрессия мы находим болезненные процессы, которые так целенаправленно и глубоко изменяют самоощущение, индивидуальность и социальный статус личности.
Pour l'instant, les pays riches modifient le climat mondial en émettant des millions de tonnes de dioxyde de carbone chaque année par l'utilisation du charbon, du pétrole et du gaz naturel. Уже сейчас богатые страны изменяют мировой климат, ежегодно выбрасывая в атмосферу миллиарды тонн углекислого газа в результате использования угля, нефти и природного газа.
Lancer des appels dans leur direction, pour leur demander de modifier leurs politiques, et de ce fait contribuer positivement au bien commun que représente la stabilité financière, ne sert à rien si d'autres ne modifient pas leurs politiques, n'agissent pas de manière responsable pour contribuer également au bien-être général. Обращения к ним с просьбами изменить свою политику и таким образом внести свой вклад в общее глобальное благо финансовой стабильности, - бесполезны, если не видно, как другие изменяют свою политику, действуют ответственно и тоже вносят таким образом свой вклад в общественное благо.
On peut donc modifier le climat. Это значит, что можно в самом деле изменить климат.
Modifier l'apparence de cette page Измените внешний вид этой страницы
Modifier le régime fiscal aidera aussi. Также поможет изменение структуры налогов.
En principe, on pourrait modifier les gènes. В принципе можно изменить гены.
L'évidence leur fait modifier cette hypothèse. Доказательства заставляют их изменить гипотезу.
J'ai modifié et développé le texte. Я изменила и дополнила текст.
Les points de vue peuvent être modifiés. Точку зрения можно изменить.
Cependant, le changement climatique modifie toute la donne. Но изменение климата все меняет.
La maladie a modifié le corps du cycliste. Болезнь изменила тело Армстронга.
Les régions propices à l'agriculture seront modifiées. Территории, пригодные для сельскохозяйственного производства, изменят своё местоположение.
Le conflit fut réglé et Geely dut le modifier. процесс был успешным, Geely пришлось изменить его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !