Exemples d'utilisation de "mot de réponse" en français
Je vais dire un mot de chacune de ces vies et de ce que nous en savons.
Я немного расскажу о каждом из видов жизни о том, что нам известно о них.
Voici la première tentative de réponse de rééquilibrage par la queue, avec un robot.
Мы впервые попробуем выравнивание в воздухе с помощью хвоста на роботе.
Et donc sept étoiles représenterait "elu meen" qui est le mot de Dravidien Pour la constellation de la Grande cuillère.
И сочетание семи звезд соединяется в слово "elu meen", словосочетание, означающее на дравидийском созвездие Большой Медведицы.
Le premier niveau, le plus faible niveau de réponse civile contre la violence, est le déni et l'apathie.
Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии.
Alors maintenant, ce qu'ils ne savaient pas était, que le robot ne comprenait pas un mot de ce qu'ils disaient, et que le robot ne parlait pas anglais.
Они не знали, что робот не понимал ни слова из сказанного ими, и что робот не говорил по-английски.
Sur les décombres d'Haïti et de cette dévastation est sorti quelque chose que nous appelons TERA - pour l'application de réponse d'urgence Trilogy - qui a été utilisé pour soutenir l'aide humanitaire Il a été utilisé pour aider les collectivités à se préparer aux catastrophes.
Из этих развалин Гаити и его разрушений родилось нечто, что мы называем ТЕРА [TERA] - приложение для отклика на чрезвычайные ситуации компании Trilogy, которое и впредь использовалось Оно использовалось, чтобы помогать людям приготовиться к стихийным бедствиям.
Et si nous répétons ce processus avec environ 10 personnes différentes, et que toutes tombent d'accord sur le nouveau mot, alors nous obtenons un mot de plus numérisé correctement.
Повторив это с 10-ю разными людьми, все из которых согласны с вводом нового слова, мы получим ещё одно точно оцифрованное слово.
C'est assez compliqué de maintenir les temps de réponse aussi faibles que possible.
И не так-то просто держать время ожидания на таком низком уровне, как это делаем мы.
Vos schémas de réponse habituels ne fonctionnent pas.
Стандартные поведенческие реакции не работают.
J'étais donc là, je ne parlais pas un mot de coréen, et c'était la première nuit que je voyais Hyun Sook.
И вот он я, не говорю ни слова по-корейски, и это первый вечер, как я встретил Хьюн Сук.
Elle est comestible, implantable dans le corps humain sans engendrer de réponse immunitaire.
Он съедобен и имплантируется в организм человека, не вызывая иммунной реакции.
Et il nous faut des boucles de réponse positive pour l'accroissement du bien-être.
Ещё нам нужны петли позитивной обратной связи для роста благополучия
Quand je suis arrivé, je ne parlais pas un mot de français, et pourtant je semblais comprendre ce qu'il disait.
Когда я приехал, я не говорил ни слова по-французски, и несмотря на это я как-то понимал то, что он говорил.
Et ils sont toujours là comme des icônes de réponse civile face à une menace partagée, incertaine et commune.
И они до сих пор остаются символом тех гражданских реакций в условиях общей, неопределенный, коллективной угрозы.
Je n'aurais pas dû utiliser le mot "motdepasse" comme mot de passe.
Мне не следовало использовать слово "пароль" в качестве пароля.
il faut être très prudent à chaque fois que quelqu'un revient sur la préhistoire et essaye de vous donner une sorte de réponse globale, parce que comme il s'agit de préhistoire, vous pouvez dire ce que vous voulez et vous en sortir.
Нужно быть действительно начеку каждый раз, когда ссылаются на доисторическую эпоху и пытаются дать глобальный ответ, потому что это предыстория, и можно сказать все, что угодно - и это вполне сойдет с рук.
Cet idiot de Tom aurait dû se douter que le dernier mot de cette phrase serait évidemment pour Mary.
Этот идиот Том мог бы и догадаться, что последнее слово в этом предложении всё равно будет за Мэри.
Et ici commencent 400 années de frustration, de rêves inaccomplis - les rêves de Galilée, de Giordano Bruno, de beaucoup d'autres, qui n'ont jamais amené de réponse à ces questions fondamentales que l'humanité s'est de tout temps posées.
И здесь начинаются 400 лет разочарования, неосуществлённых мечт - мечты Галилео, Джордано Бруно, многих других, которые не приводили к ответу на те основополагающие вопросы которые человечество всё время задавало.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité