Exemples d'utilisation de "mots" en français

<>
Will Shortz, des mots croisés. Уилл Шортз - кроссворды.
Alors j'ai demandé aux gens de m'envoyer leurs noms d'utilisateur et leurs mots de passe. Я попросил людей выслать мне свои логины и пароли.
Et mon équipe n'a pas mâché ses mots. И моя команда сказала мне прямо в лицо.
À une époque où la "démocratie" et la "démocratisation" sont devenus les mots d'ordre de la politique étrangère des États-Unis, la normalisation des relations diplomatiques avec la Libye de Kadhafi, sans parler de l'indulgence témoignée envers l'Égypte et l'Arabie Saoudite, ne font rien pour renforcer la crédibilité de l'Amérique. В то время, когда "демократия" и "демократизация" стали лозунгами внешней политики США, нормализация дипломатических отношений с Ливией Гаддафи, не говоря уже о снисходительности к Египту и Саудовской Аравии едва ли повышает доверие Америке.
En fait, faire des grilles de mots croisés peut atténuer certains effets d'Alzheimer. Оказалось, что решение кроссвордов снижает некоторые симптомы Альцгеймера.
Ils utiliseront même des instruments comme Scuinst Trojan pour infecter votre ordinateur avec un cheval de Troie, qui leur permet de surveiller toutes vos communications, d'écouter toutes vos discussions en ligne, de récupérer vos mots de passe. Они даже используют методы, подобные запуску трояна Scuinst, чтобы заразить ваш компьютер, что позволит им отслеживать всё ваше общение, прослушивать онлайн-разговоры, собирать ваши пароли.
Donc c'est tout comme un mot-croisés, sauf que ceci est la mère de tous les mots croisés, parce que les enjeux sont si extraordinaires si vous le résolvez. Получается, что мы имеем дело с этаким кроссвордом, только вот этот кроссворд - праотец всех кроссвордов, и если мы разгадаем его, то от этого будет зависеть очень многое.
En deux mots, avec précaution. Если коротко - очень аккуратно.
Bons mots n'épargnent nul. Для красного словца не пожалеет и отца.
Je ne pense pas avec des mots. Я не думаю с помощью языка.
les mots "génie" et "talentueux" devinrent tabous. А "гениальный" и "одарённый" стали
Pour reprendre les mots de Thomas Mann : Как однажды писал Томас Манн:
Nous affichons la longueur relative des mots. И мы отмечали относительную длину фраз.
D'abord quelques mots à mon sujet. Сначала расскажу немного о себе.
Il est homme de peu de mots. Он немногословный человек.
Kennedy a diagnostiqué le problème en quelques mots : Кеннеди кратко диагностировал проблему:
Bush a en fait prononcé les mots suivants : Реально Буш сказал следующее:
Le gouvernement britannique a réellement prononcé ces mots ". Британское правительство действительно заявило об этом".
Pour reprendre les mots du sociologue Norbert Elias : Как сказал социолог Норберт Элиас:
"Fais des mots", et ils savent exactement quoi faire. и они отлично понимают, что именно надо делать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !