Exemples d'utilisation de "muet" en français

<>
Traductions: tous10 немой4 безмолвный2 autres traductions4
Les personnes muettes peuvent parler la langue des signes. Немые могут разговаривать на языке жестов.
Les grandes douleurs sont muettes. Настоящее горе безмолвно.
Ce qui veut dire que l'architecture n'est pas muette. Таким образом, архитектура не нема.
Il ne doit pas non plus y avoir d'excitation dans la désobéissance civile, qui est une préparation à une souffrance muette ". Также не должно быть эмоционального возбуждения при гражданском неповиновении, что является подготовкой к безмолвному страданию".
L'époux, sourd, et l'épouse, muette, font les couples les plus harmonieux. Глухой муж и немая жена - вот идеальная пара.
La souffrance muette est acceptable comme principe moral, mais seul Gandhi a pu s'en servir pour induire des changements significatifs. Немое страдание хорошо подходит для морального принципа, но только Ганди мог использовать его, чтобы произвести значимые перемены.
Je ne savais pas quoi dire, je suis donc resté muet. Я не знал, что сказать, и поэтому промолчал.
L'autre venait de mon producteur vidéo, au Times, dont le nom est Vijaiy, avec un "h" muet : Второе было от моего видео-продюсера из "Таймс", которого зовут Виджей с нечитаемым "h".
Toujours et encore, la Turquie en est l'exemple le plus récent, le FMI est muet depuis trop longtemps. Еще раз, обращаясь к Турции как к одному из последних примеров, заметим, что молчание МВФ слишком затянулось.
Une autre raison pour laquelle les pays n'aiment pas les afflux de capitaux est qu'une part de cet argent peut être "chaud" (ou muet), se pressant pour profiter des faibles taux d'intérêts et des actions à la hausse, et s'éclipsant dès que les problèmes apparaissent où aux premiers signes d'opportunités à la maison. Другая причина, по которой страны не любят притоки иностранного капитала, заключается в том, что некоторая их часть может быть "горячими" (или демпинговыми) деньгами, которые интенсивно поступают, когда процентные ставки в других странах слишком низкие, а местные цены активов растут, и быстро уходят при первых признаках неприятностей или когда манят возможности, появившиеся дома.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !