Exemples d'utilisation de "mutilation" en français
Des rapports font état d'exécution et de mutilation de prisonniers appartenant au camp gouvernemental.
Отчеты указывают на казни и нанесение увечий заключенным, служившим сирийскому правительству.
Ils font de la lutte contre la mutilation sexuelle des femmes la principale priorité dans leur vie.
Эти люди сделали борьбу против нанесения увечий женским гениталиям приоритетной задачей своей жизни.
Cette mutilation de son clitoris a bien sûr eu des conséquences sur sa vie et l'a changée de façon dévastatrice.
Это увечье ее клитора, на самом деле, очевидно, повлияло на ее жизнь и изменило её ужасным образом.
En fait, la mutilation sexuelle fait de l'expérience sexuelle des femmes, ce sacro-saint tabou, une expérience douloureuse, humiliante et punitive.
В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру.
La mutilation sexuelle des femmes, selon l'OMS, correspond à "l'ablation en partie ou en totalité des organes sexuels externes féminins ".
Увечье женских гениталий, согласно ВОЗ, заключается в "полном или частичном удалении женских внешних половых органов".
Ainsi, nous devons être conscients que la solution à la mutilation sexuelle des femmes ne se limite pas à cet unique problème.
Делая это, мы должны осознавать, что решение проблемы увечий женских гениталий не может быть ограничено только одной этой проблемой.
Des réseaux locaux de praticiens, d'organisations non gouvernementales et des politiciens collaborent actuellement pour affronter la question de la mutilation sexuelle des femmes au niveau national et pour lui faire toute la publicité nécessaire.
Сообщества работающих на местах врачей и юристов, неправительственные организации и политики объединяют свои усилия для того, чтобы противостоять практике увечий женских гениталий на национальном уровне и для того, чтобы предать эту проблему гласности.
Les Mutilations sexuelles infligées aux femmes nous mutilent tous
Увечье женских гениталий увечит всех нас
Doit-on incarcérer toutes les femmes qui opèrent ces mutilations sur leurs pairs ?
Должны ли мы отправлять за решетку всех женщин, которые наносят увечья таким же женщинам, как они?
"J'ai su alors que les mutilations génitales féminines seraient éradiquées un jour en Afrique."
"Тогда я поняла, что настанет день и увечье женских гениталий в Африке закончится."
Les mutilations sexuelles infligées aux femmes sont criminelles et créent de vraies victimes, mais qui sont les criminels ?
Нанесение увечий женским гениталиям - это преступления с реальными жертвами, но кто же является преступником?
Il y a trois ans, Agnès a ouvert une maison d'accueil en Afrique pour en finir avec les mutilations.
Три года назад, Агнес открыла безопасный дом в Африке, чтобы остановить увечья.
En permettant que tant de vies soient brisées par ces mutilations sexuelles, nous nous dégradons nous-mêmes et nous dégradons notre monde.
Позволяя практике нанесения увечий женским гениталиям уродовать столько жизней, мы деградируем сами и разрушаем наш мир.
Le 10 décembre, des femmes du monde entier se rassembleront devant le Parlement européen pour protester contre les mutilations sexuelles faites aux femmes.
Десятого декабря женщины со всего мира соберутся в Европарламенте, чтобы бороться против увечья женских гениталий.
Lors de séjours précédents, nous avions entendu parler d'atrocités - amputations, viols et mutilations de civils - commises par les rebelles du RUF dans les campagnes.
Во время прежних посещений мы слышали о злодеяниях, совершённых повстанцами RUF, в том числе об ампутациях конечностей, изнасилованиях и нанесении увечий мирным местным жителям.
La plupart de ces pays soutiennent également une série de résolutions des Nations unies qui appellent à l'élimination des mutilations sexuelles infligées aux femmes.
Большинство этих стран также поддерживают резолюции ООН, призывающие к прекращению нанесения увечий женским гениталиям.
Selon l'Organisation mondiale de la santé, quelque 130 millions de femmes ont subi des mutilations sexuelles, sous une forme ou une autre, ces dernières années.
По данным Всемирной организации здравоохранения около 130 миллионов женщин пострадали за последние несколько лет от увечья гениталий в той или иной форме.
Nous devons trouver le moyen d'adresser le manque de réelle liberté d'expression des femmes dans de si nombreuses sociétés et, en même temps, prendre le temps de réparer les dommages infligés aux victimes de mutilations sexuelles.
Нам нужно найти способы, с помощью которых мы можем справиться с отсутствием реальной свободы самовыражения в очень многих обществах и в то же самое время скомпенсировать ущерб, нанесенный тем, кто пострадал от генитальных увечий.
Une action concertée de cette ampleur doit aller plus loin que le sacro-saint effort d'offrir aux vieilles femmes qui opèrent ces mutilations un autre emploi ou des substituts symboliques et rituels à l'acte d'ablation du clitoris.
Такое согласованное действие должно идти дальше священных усилий, направленных на предоставление пожилым женщинам, практикующим нанесение увечий женским гениталиям, другой работы или нахождения символической или ритуальной замены акту отрезания клитора у женщин.
Voici donc le challenge auquel doivent faire face ceux qui vivent dans les pays où les mutilations sexuelles infligées aux femmes n'est pas une pratique routinière mais qui se préoccupent du sort fait aux femmes à travers le monde.
Это также сложная проблема для тех, кто живет в странах, где практика нанесения увечий женским гениталиям не распространена повсеместно, но кто обеспокоен судьбой женщин по всему миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité