Exemples d'utilisation de "néerlandais" en français

<>
Comment dit-on XXX en néerlandais ? Как по-голландски будет XXX?
Et les Néerlandais, ils vont toujours. При этом голландцы всегда делали так.
Nous parlons en fait d'un néerlandais plutôt riche. Мы на самом деле говорим о довольно богатом голландце.
Les casques bleus néerlandais ne tirèrent pas une seule fois. Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела.
Le gouvernement néerlandais a donc interdit la recherche biomédicale sur les chimpanzés. Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе.
Je le traduirais avec plaisir, mais je ne parle pas le néerlandais. Я бы с удовольствием это перевёл, но я не говорю по-голландски.
Et bien sûr, les néerlandais ne peuvent pas manger tous ces porcs. И, конечно, голландцы не могут съесть всех этих свиней.
Pourtant, si c'est vrai, les Néerlandais ne sont pas au courant. Но если эти предположения и верны, голландцам об этом неизвестно.
Ils disent, que eux les Néerlandais, ils aiment les expériences vraies, naturelles, authentiques. Они говорят, вот мы, голландцы - мы любим настоящие, естественные и аутентичные впечатления.
C'est à cela que les français et les néerlandais viennent de dire non. Именно такому положению вещей французы и голландцы сказали "нет" два месяца назад.
Ce recours à la diffamation de la part des Suédois est assez peu néerlandais. Шведский способ разоблачения и бесславия довольно нетипичен для голландцев.
Etes-vous en relation avec le gouvernement néerlandais d'une façon ou d'une autre?" Вы как-то связаны с голландским правительством?"
J'ai pensé que c'était vraiment bizarre, comme si le gouvernement néerlandais envoyait des emails. Мне показалось это очень странным, как будто власти Голландии шлют кому-то такие письма.
Et les Néerlandais, quand il la posait en général, ça commençait toujours avec les même 3 mots. И голландцы, задавая этот вопрос всегда начинали с одних и тех же двух слов.
Certes, les Français et les Néerlandais n'ont pas répondu à la question qui leur était posée. Вообще-то, французы и голландцы действительно не ответили на тот вопрос, который им задавали.
La coopération entre Belges et Néerlandais s'est autrefois avérée essentielle pour aider l'Europe à aller de l'avant. В прошлом бельгийско-голландское сотрудничество имело важное значение для того, чтобы помочь Европе двигаться вперед.
Le parti fondé par le populiste flamboyant Pim Fortuyn est maintenant le deuxième parti le plus important du parlement néerlandais. Партия, основанная пламенным популистом Пимом Фортейном, сейчас является второй по величине в голландской законодательной власти.
Ce débat est la conséquence du rejet de 2005 du projet de constitution européenne par les électeurs français et néerlandais. Указанное обсуждение связано с тем, что против проекта в 2005 году проголосовали жители Франции и Голландии.
Le débat doit continuer, même si les référendums des Français et des Néerlandais semblent avoir tué le traité de constitution européenne. Эти дебаты должны продолжаться, даже если кажется, что референдумы во Франции и Германии означают конец конституционного договора.
Le projet de Constitution, rejeté par référendum par les Français et les Néerlandais l'année dernière, s'inscrit dans cette démarche. Проект конституции ЕС, который провалился на референдумах во Франции и Нидерландах в прошлом году, содержит дух данного подхода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !