Exemples d'utilisation de "négocier" en français
Comme négocier avec un ami qui veut votre jouet?
Как выясняете отношения с вашим другом, который хочет вашу игрушку?
Il fut le premier à négocier avec les Khmers Rouges.
Он первым провёл переговоры с красными кхмерами.
Les talibans ne pouvaient pas refuser une invitation à négocier à la Mecque.
Талибан не мог отвергнуть приглашение провести переговоры в Мекке.
Et j'ai appris qu'on pouvait en fait négocier avec les gens.
Я понял, что с людьми можно договориться.
M. Obama a également tout intérêt à ce qu'Israël accepte de négocier.
Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама.
Négocier un accord de paix peut signifier accorder l'amnistie à des criminels.
Переговоры о спасающем жизни мире могут означать амнистию для убийственно виновных.
Beaucoup dépendra de l'Égypte, qui est la mieux placée pour négocier un accord.
Многое зависит от Египта, поскольку он находится в наилучшем положении, чтобы стать посредником к заключению соглашения.
elle peut stabiliser un conflit, aider à restaurer la confiance et négocier des accords interimaires.
они могут стабилизировать конфликт, могут помочь в проведении мер по укреплению доверия, а также достижению временных договоренностей.
L'Organisation des Nations Unies a même une agence qui peut négocier ces titres "compacts".
Имеется даже подразделение ООН, призванное способствовать достижению таких пактов.
Elles ont donc tout intérêt à négocier un marché juste, et qui soitconsidéré comme juste.
Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой.
Parce qu'ils doivent travailler ou négocier pour chaque petite quantité d'énergie qu'ils reçoivent.
потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают.
Tous les progrès accomplis par notre pays avec ses adversaires ont été accomplis en allant négocier.
Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
Mais Israël n'est pas tenu de négocier un accord de paix avec l'imprévisible Mechaal.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем.
Les députés ont déjà invité ces trois personnalités à venir négocier une coalition devant le Parlement.
Депутаты уже призвали всех троих прийти в парламент и договориться о создании коалиции.
La condition pour négocier avec l'Iran est l'arrêt préalable des activités d'enrichissement nucléaire.
Их условием для переговоров с Ираном является остановка деятельности по обогащению урана.
C'est avec cet objectif en tête qu'Israël doit négocier avec les représentants palestiniens démocratiquement élus.
Ставя себе такую цель, он должен вступить в переговоры с демократически избранными палестинскими представителями.
Dans une industrie concurrentielle où l'excédent de rente n'existe pas, il reste peu à négocier.
В промышленности, где имеется конкуренция и где не существует избыточной ренты, нет ничего такого, по поводу чего можно было бы заключать сделку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité