Sentence examples of "naîtra" in French

<>
Il est absolument évident que la paix au Moyen-Orient ne naîtra pas de projets. Совершенно очевидно то, что мир на Ближнем Востоке не родится из различных проектов.
Je suis née à Osaka. Я родилась в Осаке.
Cette tradition naquit en Chine. Эта традиция зародилась в Китае.
Malgré le fait que chacun de ces troubles provient du cerveau, la plupart de ces troubles ne sont diagnostiqués qu'à partir du comportement observable. Несмотря на то, что каждое из этих расстройств берет начало в мозге, большинство этих расстройств диагностируются исключительно на основании наблюдаемого поведения.
Je suis née en Russie. Я родилась в России.
Cette tradition est née en Chine. Эта традиция зародилась в Китае.
Je suis née en Algérie. Я родилась в Алжире.
La civilisation industrielle, étendue aujourd'hui au monde entier, est née en Europe. Индустриальная цивилизация, которая теперь охватывает весь мир, зародилась в Европе.
Tous les hommes naissent égaux. Все люди рождаются равными.
Le 15 août 1947 à minuit, naissait une nation dans un sous-continent déchiré. В полночь 15 августа 1947 года на разорванном на куски кровавыми переделами субконтиненте, зародилась новая нация.
Seuls les chats naissent facilement. Просто так только кошки родятся.
les Britanniques ont été battus, nous avons donc gagné, et le pays est . что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна.
L'enfant naquit par césarienne. Ребёнок родился путём кесарева сечения.
Nous pourrons nous estimer heureux si le chaos naissant peut être limité à l'Irak. Нам ещё повезёт, если зарождающийся хаос можно будет ограничить Ираком.
Il leur naquit un bébé. У них родился ребёнок.
Entre deux conflits, la Pologne et le régime soviétique naissant étaient presque toujours à couteaux tirés. В течение всего межвоенного периода Польша и зарождающийся советский режим были постоянно "на ножах".
Quand Ram meurt, Krishna naît. Когда умирает Рам, рождается Кришна.
Le syndicat Solidarnosc (Solidarité), en 1980, entama le monopole du parti communiste sur le pouvoir. Союз Солидарности, который зародился в 1980 году, нарушил монополию Коммунистической партии на власть.
Où Tom est-il ? Где родился Том?
Le mouvement social démocrate qui fut à l'origine de l'État social moderne en Europe naquit également en Allemagne. Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.