Exemples d'utilisation de "naïves" en français avec la traduction "наивный"
Traductions:
tous69
наивный69
Alors quand j'ai été contactée par le Département des espaces verts à propos d'une subvention-test de 10 000 dollars pour renforcer les projets de développement des abords de la rivière, je me suis dit que leurs intentions étaient très louables mais un peu naïves.
Так что когда я получила от Паркового департамента грант на покупку семян в размере 10 000 долларов на разработку проектов в прибрежной части города, я подумала, что у них действительно были благие намерения, но сами они были немного наивны.
Mais ces évaluations se révéleront naïves à moins que l'Iran ne suspende, au minimum et de manière vérifiable, l'enrichissement au-delà de 5%, n'utilise pas son stock d'uranium enrichi à 20% à des usages militaires et réponde aux préoccupations concernant le site de Fordow en modifiant sa finalité et en l'ouvrant à des inspections.
Но эти оценки будут наивными, если Иран, как минимум, не приостановит контролируемым образом обогащение за пределы 5%, сделает свои 20-процентные запасы непригодными для военного применения, а также не снимет озабоченность относительно Фордо, изменив его роль и открыв его для тщательного контроля.
Nos espoirs n'étaient pas nés d'un aveuglement naïf.
Наши надежды не были каким-то наивным самообманом.
Ils profitent des gens innocents, naïfs, des gens en détresse là dehors.
И они используют доверчивых, наивных, скорбящих, нуждающихся людей мира.
Naïfs, les non-initiés trouvaient le monde de l'art contemporain déconcertant.
Наивных непосвященных мир современного искусства приводил в недоумение.
En 1974, j'étais jeune et naïve, et un peu perdue dans mon monde.
В 1974 году я была юна и наивна и потерялась в этом мире.
Et oui, sur une échelle allant de un à trop confiante, je suis carrément naïve.
И конечно, по шкале от одного до полного доверия, я ужасно наивна.
Il est pourtant naïf de croire que ces activités peuvent être interrompues à tout moment.
Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
Jean-Paul II a peut-être été naïf également, mais jusqu'à un certain point seulement.
Иоанн Павел II, возможно, также был наивным, но только до определенного предела.
Ken et moi ne sommes pas naïfs, et nous comprenons que vous avez besoin de règles.
Кен и я не наивны, и мы понимаем, что правила необходимы.
Et ce n'est pas naïf de penser que la non-prolifération et le désarmement sont intrinsèquement liés :
И не наивно полагать, что нераспространение и разоружение неразрывно связаны:
Donc, en tant que Néo-Zélandais naïf, je me suis dit, et bien je vais aller au Pentagone.
Ну и как наивный новозеландец я подумал, что пойду в Пентагон.
A l'autre bout du spectre, on retrouve le naïf, l'utopiste et le moraliste, tous également malhonnêtes.
На другом полюсе находится наивная, утопическая и морализаторская позиция, которая столь же нечестна.
Cela ne veut pas dire qu'ils ont eu tort d'essayer ou qu'ils ont été naïfs.
Однако это не означает, что они были не правы или наивными, сделав попытку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité