Ejemplos del uso de "nager" en francés

<>
Elle ne sait pas nager. Она не умеет плавать.
Et souviens-toi de ne jamais nager avec agressivité. И помни, никогда больше не плыви с агрессией.
Le vieil homme tenta de nager 5 kilomètres. Старик попытался проплыть 5 километров.
Je voulais nager à 5300 mètres au dessus du niveau de la mer. Я собирался совершить заплыв на высоте 5300 метров над уровнем моря.
J'aimerais nager dans cette rivière. Я хотел бы поплавать в этой речке.
Il peut nager très vite. Он может плавать очень быстро.
C'est le moment de nager avec une réelle humilité. Это время, чтобы плыть в полной смиренности.
Je vais tout bonnement nager en plein dedans. Я проплыву их как ни в чём не бывало.
Que dis-tu d'aller nager ? Как насчёт пойти поплавать?
Il ne sait pas nager. Он не умеет плавать.
Ils peuvent nager à la même vitesse de jour comme de nuit. Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью.
Les pingouins n'aiment pas les hydrocarbures, et ils n'aiment pas nager dedans. Пингвины не любят нефть, они не любят проплывать через нефть.
Il est allé à la mer pour nager. Он пошел поплавать в море.
Les lapins savent-ils nager ? А кролики умеют плавать?
A part monter sur des bateaux hors d'état de prendre la mer, leur seul alternative serait de nager - ou comme les passagers de la Princess of the Stars, de couler. Невзирая на немореходные суда, их единственной альтернативой было бы плыть вплавь - или, как для тех, кто был на борту "Принцессы Звезд", утонуть.
Ils ont fini par nager dans de l'eau de ballast souillée par du pétrole. и проплывали по воде, в которой была нефть.
Sais-tu au moins nager ? Ты плавать-то умеешь?
ils doivent assumer la responsabilité et exercer le pouvoir, même si cela exige de nager à contre courant de l'opinion publique - et surtout si cela peut contribuer à alléger la souffrance sociale entrainée par la crise. они должны принять ответственность и применить власть, даже если для этого потребуется плыть против течения общественного мнения - и особенно, если это поможет облегчить страдания людей, вызванные кризисом.
Nous pouvons en réalité aller nager dans Google Earth et rendre visite aux baleines à bosse. С Google Earth мы можем даже проплыть по всему земному шару и встретить на пути горбатых китов.
Je ne sais pas nager. Я не умею плавать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.