Exemples d'utilisation de "navire" en français

<>
Traductions: tous118 корабль64 судно44 autres traductions10
"C'est un navire sans marins". "Это корабль без моряков".
Ils avertirent le navire du danger. Они предупредили судно об опасности.
Il baptisa le navire "l'Hirondelle". Он нарёк корабль "Ласточкой".
L'équipage a quitté le navire. Экипаж покинул судно.
Les rats quittent le navire qui coule. Крысы покидают тонущий корабль.
Je vois un navire à l'horizon. Я вижу судно на горизонте.
Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe. Буря помешала кораблю выйти из Кобе.
Qui est le commandant de ce navire ? Кто капитан этого судна?
Juste comme des rats quittant un navire en perdition. Точно крысы, покидающие тонущий корабль.
Les marins abandonnèrent le navire en flammes. Моряки покинули горящее судно.
Pendant la ruée vers l'or, les gens sautaient littéralement du navire. В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей.
Il s'agit d'un navire de forage scientifique. Это научное судно с буровой установкой.
Ils doivent tenir la barre du navire Europe à travers la tempête. Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма.
Le navire a jeté l'ancre dans le port. Судно бросило якорь в порту.
Et la scène était construite comme une réplique exacte basée sur les plans du navire. А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
J'ai passé une semaine en mer sur un navire de recherche. Я провела неделю в море на исследовательском судне.
Et je suis aux commandes d'un petit véhicule robotisé qui traverse le couloir du navire. И я управляю полётом маленького робота по коридорам корабля.
Le dernier espoir est que le gros navire vienne leur sauver la mise. Всеобщая надежда заключается в том, что придет более крупное судно и спасет положение.
Voici le son d'un navire, et je vais devoir parler un peu plus fort pour me faire entendre. Вот так звучит корабль, и мне приходится повышать голос, чтобы вы меня слышали.
Vous savez, en 1950 un navire moyen transportait 4500 à 9000 tonnes de marchandise. Если в 1950-м обычное судно перевозило от 5 000 до 10 000 тонн товара,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !