Exemples d'utilisation de "non plus" en français
Karroubi n'est pas sans handicap non plus.
Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное.
Ne comptez pas non plus sur les marchés émergents.
Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки.
L'Europe ne profite pas non plus de cet éloignement.
Европе это отчуждение также не принесет пользы.
Elles n'ont pas non plus suffisamment encouragé les réformes.
Они также не особо стремились к структурным реформам.
Exclure cette approche n'est pas non plus sans conséquences.
Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода.
Ceux là non plus ne sont jamais véritablement devenu populaires:
Это устройство также не имело успех:
Cette explication ne tient pas non plus la route ailleurs.
Это объяснение также вызывает сомнения в отношении любого другого места.
il ne semble pas exister non plus d'alternative parlementaire viable.
также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
Mais les sanctions occidentales n'ont pas non plus été efficaces.
Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
L'immigration ne devrait pas non plus causer de préoccupations inutiles.
Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства.
Et le gouvernement iranien ne semble pas non plus réellement menacé.
Также правительство Ирана, по всей видимости, не сталкивается с реальной опасностью.
Je ne vois rien non plus qui justifie la troisième explication.
Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения.
Et je crois qu'on ne devrait pas tolérer ça non plus.
и я считаю, что мы также не должны это игнорировать.
La pornographie pédophile n'est pas non plus l'expression d'idées.
Детская порнография также не является выражением идей.
Le passif historique de la Grèce n'inspire pas non plus confiance.
Не внушает также доверия история дефолта Греции.
La navette spatiale américaine n'a pas non plus atteint son objectif.
Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей.
Limiter clairement la taille des banques n'a pas non plus ses faveurs.
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité