Exemples d'utilisation de "nous installons" en français avec la traduction "устанавливаться"
Traductions:
tous46
устанавливаться22
поселяться7
располагаться6
обосновываться4
обустраиваться2
устраиваться1
autres traductions4
Voilà ce tableau installé dans une galerie à New York.
Эта картина установлена в Нью-Йоркской галлерее;
14 milliards c'est le nombre d'ampoules déjà installées.
14 миллиардов - это количество уже установленных лампочек.
Vous tirez donc profit de la concurrence installée par Carlo Ancelotti.
Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти.
Et dès que le silence s'installe, ils sortent à pas de loup.
Как только устанавливается тишина, они как бы выползают.
l'éventualité qu'un régime similaire ne finisse par s'installer en Syrie ;
вероятности того, что подобный ему режим может, в конечном итоге, установиться в Сирии;
s'il vous plaît, veuillez éteindre le vérificateur de langue anglaise installé dans vos cerveaux.
"Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове".
Ils sont en train d'être installés dans tous les centres d'hébergement pour SDF.
Они установлены во всех медпунктах для бездомных.
Il s'approche de la fin de la piste, se fait un chemin entre les tonneaux installés là.
Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры.
J'étais à New York juste au lancement, je suis allé voir tous les endroits où ils sont installés.
Я был в Нью-Йорке, когда они были выпущены, и пошел посмотреть места, где они установлены.
nous avons un spectre 10 000 fois plus large, 10 000 fois plus de LEDs déjà installées dans l'infrastructure.
У нас в 10 000 раз больше спектра, в 10 000 раз больше ламп, уже установленных в инфраструктуру.
Les impressions absolument contradictoires illustrent les relations difficiles qui se sont installées entre les militaires et un public américain passionné mais souvent distant.
Совершенно противоположные впечатления иллюстрируют нелегкие отношения, которые установились между армией и часто равнодушной, иногда восхищенной американской публикой.
En confisquant les ordinateurs, la police russe pouvait supposément vérifier si ces logiciels Microsoft utilisés par les activistes avaient ou non été installés légalement.
Конфискуя компьютеры, русская милиция якобы могла бы проверить, было ли программное обеспечение Microsoft, которым пользовались активисты, установлено законно.
Le nazisme s'installât alors dans ce vide et ce n'est qu'après la deuxième guerre mondiale qu'un nouvel équilibre s'est installé.
Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны.
Le nazisme s'installât alors dans ce vide et ce n'est qu'après la deuxième guerre mondiale qu'un nouvel équilibre s'est installé.
Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны.
La crise s'est apaisée lorsque les bateaux soviétiques transportant des missiles supplémentaires ont fait volte-face, et Khrouchtchev a consenti à retirer les missiles déjà installés sur l'île.
Кризис стих, когда советские корабли, везущие дополнительную партию ракет, повернули назад, а Хрущев согласился убрать установленные ракеты с острова.
Et ils m'ont donné des moyens suffisants pour le faire correctement, ce qui incluait développer la première web-cam sous-marine du monde qui a été installée dans le canyon de Monterey l'année dernière.
И мне дали финансирование, чтобы сделать это как следует, что включало разработку первой в мире глубоководной вебкамеры, которая была установлена в Каньоне Монтерей в течение прошлого года.
Mais la beauté de la chose est que ça a été installé par un prêtre, une prêtre hindou qui n'a effectué que les huit premières années d'école primaire - n'a jamais été au lycée, jamais été à l'université.
Но красота в том что панели были установлены священником, индуистским священником, который окончил только восемь классов начальной школы - он никогда не учился в школе, никогда - в колледже.
Donc, le premier lot d'ordinateurs seront installés plus tard cet été, et nous aidons le Dr Zullinger à élaborer des stratégies sur comment nous pourrions connecter la classe et la maison pour étendre l'apprentissage au-delà de la journée de cours.
Первая партия компьютеров будет установлена позже этим летом и мы помогаем доктору Зулингеру разрабатывать пути совмещения школьных занятий и занятий дома, чтобы распространить процесс обучения за пределы школы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité