Exemples d'utilisation de "observés" en français avec la traduction "наблюдать"
Traductions:
tous157
наблюдать98
замечать23
наблюдаться15
наблюдаемый5
соблюдать4
прослеживать2
понаблюдать2
пронаблюдать1
прослеживаться1
присматриваться1
autres traductions5
Un développement positif potentiel sur ce point concerne les changements politiques observés dans beaucoup de pays du Moyen-Orient.
Одно потенциальное позитивное развитие здесь связано с политическими изменениями, которые мы наблюдаем во многих частях Ближнего Востока.
Il scanne les blogs du monde entier et examine ce que les gens ont écrit, et ces gens ne savent pas qu'ils sont observés ou interrogés.
Она сканирует блоги мира и смотрит на то, что люди пишут, и эти люди не знают, что за ними наблюдают или их оценивают.
Un des indices les plus observés, le LIBOR-OIS, considéré comme le baromètre du stress par les experts, est en chute libre par rapport aux sommets stratosphériques atteints pendant la crise.
Отметка на барометре напряжения, за которым внимательно наблюдают эксперты - LIBOR-OIS (Внезапный Индексированный Своп) - заметно упала со своих стратосферических кризисных показателей.
Si vous regardez très attentivement, vous voyez que son crâne a été remplacé par un dôme en Plexigas transparent pour que les fonctionnements de son cerveau puissent être observés et aussi contrôlés par lumière.
Если вы внимательно всмотритесь, то увидите, что его череп был заменен на прозрачный купол из оргстекла, чтобы можно было наблюдать работу его мозга, а также контролировать её с помощью света.
On peut observer la solution alternative au Zimbabwe.
Альтернативный вариант развития событий можно наблюдать в Зимбабве.
Les enfants - vous pouvez observer ces symptômes chez les enfants.
Дети - вы можете наблюдать эти признаки в детях.
Et nous comparons ceci avec la célébrité que nous observons.
И мы сравним это с тем, что мы наблюдаем.
Tout cela en observant simplement les ondes cérébrales de l'enfant.
И этого можно достичь, наблюдая волны в мозгу у ребенка.
Les jeunes chimpanzés passent beaucoup de temps à observer leurs aïnés.
Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
En fait, j'ai grandi en observant deux types différents de féminité.
В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
C'est extraordinaire à observer, et nous nous en rappelons nous-mêmes.
Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе.
Il s'agit là d'un modèle que nous observons depuis longtemps :
Данную модель мы наблюдаем уже очень давно:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité