Exemples d'utilisation de "observe" en français
Traductions:
tous196
наблюдать98
замечать23
наблюдаться15
наблюдаемый5
соблюдать4
прослеживать2
понаблюдать2
пронаблюдать1
прослеживаться1
присматриваться1
autres traductions44
On observe des atermoiements analogues au niveau géopolitique.
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Ensuite on observe les résultats et on les mesure.
Затем вы берете результат и измеряете его показатели.
On a une caméra FireWire qui observe un pointeur infrarouge.
у нас была камера, похожая на инфракрасный указатель.
On observe le même phénomène en Grande-Bretagne et au Japon :
Британия и Япония, кажется, пошли тоже в такой последовательности:
On obtient les mêmes résultats si l'on observe les ventes.
Такая же картина получается, если судить по динамике продаж.
Dans cet environnement désenchanté, on observe tout naturellement un retour aux utopies.
В такой разочаровывающей окружающей обстановке процветают мечты об утопии.
Or ce que l'on observe dans les pays en développement est plutôt décevant.
Однако если посмотреть на то, что в действительности происходит в развивающихся странах, уроки разочаровывают.
Il observe très attentivement la façon dont on doit toucher une bouteille de whisky.
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
Parce que - si on observe avec du recul, on voit notre ligne d'évolution.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Le design observe le monde entier, et le prend en considération dans sa diversité.
Дизайн смотрит на весь мир и рассматривает его с разных сторон.
Si l'on regarde l'Inde à présent, on observe un autre type d'inégalité.
И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии.
Si c'est Kepler, le télescope, qui observe, c'est nous, la vie, qui cherchons.
Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди.
Tout en lisant ces slogans célèbres en langue étrangère, on observe également son propre reflet dans le miroir.
Читая эти печально известные лозунги на иностранном языке, вы видите собственное отражение в зеркале.
Mais on observe dans les communautés non-musulmanes du Moyen Orient, comme des communautés chrétiennes ou orientales, la même pratique.
Но и в немусульманских сообществах на Ближнем Востоке, например в некоторых христианских сообществах, восточных общинах, вы можете увидеть тот же обычай.
Et bien, une explication est une assertion à propos de quelque chose ici, invisible, et qui justifie ce qu'on observe.
Объяснение - это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть, и что отвечает за то, что видимо.
Chez les jeunes, on observe un taux d'infections liées aux chlamydiées sensiblement plus élevé que chez les autres groupes de population.
Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité