Exemples d'utilisation de "oculaires" en français

<>
Traductions: tous15 глазной7 autres traductions8
Il n'y a pas de témoins oculaires de l'accident. Очевидцев аварии нет.
Je vais le laisser sur lecture jusqu'à ce que vos globes oculaires se dissolvent complètement. Я буду показывать это, пока у вас глаза не вылезут на лоб.
Il voulait créer une franchise, un mécanisme pour offrir des soins oculaires avec l'efficacité de McDonald's. Он хотел создать франчайзинговую сеть предоставления офтальмологической помощи - столь же эффективную, как у МакДональдса".
il n'y en avait pas sur place - pas d'agence de tourisme, pas d'ONG, rien - pas de témoins oculaires. И там не было ничего - ни туристического агентства, ни одного представительства неправительственных организаций, ничего - никаких свидетелей.
à supposer que je sois capable de produire des soins oculaires, des techniques, méthodes, toutes de la même façon, et de le rendre disponible dans chaque coin du monde. "Предположим, я могу предоставлять офтальмологическую помощь, используя одинаковые приёмы и методы, и сделать её доступной в любой точке мира.
Si nous ajoutons à cela les nombreux qui sont avec nous maintenant qui sont plus productifs, car ils ont une paire de lunettes, alors environ un sur cinq Indiens va avoir besoin de soins oculaires, un nombre stupéfiant de 200 millions de personnes. Если добавить сюда тех, кто, как многие в этом зале, нуждается в очках для повышения производительности труда, то офтальмологические услуги необходимы каждому пятому жителю в Индии - это ошеломляющая цифра в 200 миллионов людей.
Et l'étude montre qu'il y a, comparé aux autres bâtiments, une diminution de l'impact des irritations oculaires d'environ 52%, des problèmes respiratoires de 34%, des maux de tête de 24%, des altérations pulmonaires de 12% et de l'asthme de 9%. Исследование показало, что по сравнению с другими зданиями случаев раздражения глаз здесь меньше на 52%, нарушений дыхательных систем - на 34%, головных болей - на 24%, поражения лёгких - на 12%, и астмы - на 9%.
Je l'ai regardée se rendre compte qu'en mettant les choses dont elles sait qu'elle sont vraies, dans son travail, elle peut créer des poèmes que seule Charlotte peut écrire - à propos de globes oculaires et d'ascenseurs et de Dora l'exploratrice. Я видела, как она осознала, что принося в свою поэзию все вещи являющиеся для нее истиной, она могла написать стихи, подвластные лишь ей одной - про зрачки, лифты и исследователя Дору.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !