Exemples d'utilisation de "offre" en français

<>
C'était une offre, une invitation. Это было приглашение.
Elle offre une vue à 360°. Панорамный вид - 360 градусов.
Et on lui offre le choix suivant: Теперь, мы даем вам выбор:
C'est une offre de T-Mobile. Его производит компания "T-Mobile".
Parce que cela offre d'énormes opportunités. Потому что оно скрывает в себе огромные возможности.
L'Afrique offre aujourd'hui un tableau contrasté. На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину.
L'histoire du compte-rendu offre une leçon salutaire. История с разбором несчастных случаев дает также целительный урок.
Actuellement, Obasanjo leur offre la meilleure occasion d'y parvenir. На данный момент Обасанджо - это лучшая возможность для них добиться данной цели.
Le Mexique offre l'exemple parfait de cette mauvaise politique. Мексика представляет собой прекрасный пример такой ошибочной политики.
Le programme de cette soirée cinéma offre d'innombrables possibilités. Существует бесчисленное множество других возможностей.
Plus important, le langage offre un accès à l'autre culture. Что более важно, язык открывает двери пониманию культуры.
Le Japon offre l'exemple le plus évident de cette question. Самым ярким примером этой проблемы является Япония.
D'un point de vue constitutionnel, l'Europe offre une certaine richesse. Конституции стран Европы отличаются характерным многообразием.
À certains endroits, là-bas, l'océan offre un tableau vraiment apocalyptique. Местами океан выглядит абсолютно апокалиптически.
Il leur suffit de saisir la chance que leur offre le G0. Им просто нужно поймать момент нулевой гравитации.
En réalité, son offre a été rejetée par Verizon et les autres. На самом деле даже при таком раскладе "Verizon" и остальные ему отказали.
La diversité des cultures offre également d'importants avantages en matière d'écosystème. Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
Notre connaissance des mécanismes d'action des suppléments antioxydants offre des lacunes certaines. Мы до сих пор еще многого не знаем в отношении механизмов действия антиоксидантных добавок.
Transition vous offre une façon plus sûre, pratique et amusante d'utiliser cette ressource. Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом.
Certes, le développement du commerce offre de belles perspectives pour le développement et la démocratie. Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !