Exemples d'utilisation de "offrit" en français
Traductions:
tous492
предлагать340
предоставлять122
подарить13
представляться4
дарить3
угощать1
предлагаться1
autres traductions8
La culture civile confucianiste offrit également la base d'une longue histoire d'autogestion réussie.
Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления.
Ce manquement offrit aux partisans du HDZ l'occasion de mettre à l'épreuve la détermination du gouvernement Racan.
Эта неспособность придала смелости сторонникам ХДС, решившим испытать решительность правительства Рачана.
Le film Argo, de l'acteur et metteur en scène Ben Affleck, décrit un épisode de cette histoire qui offrit une petite victoire à l'Amérique.
Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы.
Un païen vint à lui et offrit de se convertir au Judaïsme si le rabbin pouvait réciter tout l'enseignement Juif en se tenant sur une jambe.
и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этом стоять на одной ноге.
Le néo-confucianisme offrit une idéologie de base aux voisins admiratifs de la Chine - le Japon, la Corée, le Vietnam - jusqu'à l'avènement de l'occident.
Неоконфуцианство стало базовой идеологией для восхищенных ею соседей Китая - Японии, Кореи и Вьетнама - вплоть до прихода Запада.
Les relations de la Grande-Bretagne avec les deux autres États ont été sérieusement remises en question par le soutien inconditionnel que Blair offrit à la guerre illégale de l'Amérique contre l'Irak.
Отношения Великобритании с двумя этими странами были серьёзно испорчены из-за безоговорочной поддержки Блэром незаконной войны США против Ирака.
La confiance en l'euro, avec l'accumulation des preuves quant à la gestion toujours plus mauvaise de l'Amérique, offrit à l'Europe la possibilité de baisser ses taux d'intérêt pour stimuler sa croissance.
Уверенность в успехе евро в сочетании с растущими доказательствами плохого управления экономикой США дало возможность Европе понизить ставки процента для стимулирования экономического роста.
Mais à la sortie du village, une vieille femme, gardienne du repos des âmes, vit sur son épaule un pied orné de bijoux posé sur un lotus orné de bijoux, elle vit le chien mais elle reconnut le pied du Maitreya, et elle offrit une fleur.
Но на окраине города пожилая женщина, служащая кладбища, увидела украшенную драгоценными камнями ступню на лотосе из драгоценных камней на его плече, а потом пса, ведь это была украшенная ступня Майтрейи, и она протянула цветок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité