Exemples d'utilisation de "opération" en français
Des patients réels subissent une opération douloureuse.
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Après un premier faux pas, une opération minutieusement planifiée
После предыдущей ошибки - тщательно рассчитанный рейд
L'époque de "grosse opération, grosse incision" était arrivée.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами".
Les actionnaires du Fonds devront accepter de financer cette opération.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
Alors elle a choisi de subir une opération chirurgicale du visage.
Она решила сделать себе пластику.
les instructions qui gouvernent une opération doivent absolument être entrées exhaustivement.
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
C'est une opération presse-bouton que vous pouvez faire gratuitement.
Вам достаточно нажать всего одну кнопку бесплатно.
Comme c'est une opération de l'ONU, bien sûr, elle manque de financement.
И так как это часть ООН, то им, естественно, не хватает финансирования.
Cela exige aussi une vaste opération de traitement de données pour rentre les dossiers utilisables.
Это также потребует большой обработки данных, чтобы эти наблюдения можно было использовать.
Cette opération, menée à contre-coeur, souligne les rapports ambigus de l'armée pakistanaise avec les Talibans.
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами.
L'invasion de la Géorgie a fait suite à la dernière opération de ce type, "Caucase 2008 ".
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
il a mobilisé les forces armées pour lancer une opération à grande échelle contre les trafiquants de drogue.
использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков.
Pendant ce temps-là, l'agneau qui avait eu sa petite opération sautille partout, il ne saigne plus.
Тем временем, ягненок после хирургии скачет по лужаийке, кровотечение остановилось.
Cette opération s'inscrit probablement dans une stratégie visant à créer une alliance entre clans pour l'après-Koutchma.
Этот ход, возможно, является не просто очередным захватом государственной собственности, но говорит о стремлении создать межклановый альянс на период после окончания президентства Кучмы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité