Exemples d'utilisation de "opinion publique" en français avec la traduction "общественное мнение"

<>
Traductions: tous23 общественность8 общественное мнение7 autres traductions8
Mais les politiciens pakistanais seront sans doute influencés par leur opinion publique, qui est généralement très critique des choix politiques américains. Но пакистанские политики вынуждены прислушиваться к общественному мнению внутри страны, которое как правило критикует американскую политику.
Ce serait donc la raison de la réponse hésitante des gouvernements de l'Asie du Sud-Est - et de leur opinion publique - au désastre birman. Отсюда и следует неуверенная ответная реакция юго-восточных азиатских правительств - и общественного мнения - на бирманское бедствие.
Contrairement au rejet du projet de constitution européenne, les dirigeants européens ne peuvent pas rendre une opinion publique hostile responsable du manque de coopération en politique étrangère. В отличие от неудачи в принятии европейской конституции, европейские лидеры не могут отнести свои неудачи во внешней политике на счет враждебного общественного мнения.
Cette rhétorique permet de justifier, de mener et de soutenir plus facilement une guerre, en particulier pour les dirigeants élus qui doivent répondre directement aux changements d'humeur de leur opinion publique. Подобная риторика помогает оправдывать войны, облегчает их ведение и поддержку, в особенности для избираемых лидеров, которые должны незамедлительно реагировать на любые изменения общественного мнения.
Le gouvernement est cependant pris entre le marteau et l'enclume, cerné par un parlement qui, largement appuyé par des médias et une opinion publique hostile aux banques, est impatient d'appliquer des réformes, et par des directives européennes en faveur de la mise en oeuvre d'un régime plus sévère. Но правительство оказалось между молотом и наковальней, сдерживаемое парламентом, который, решительно поддерживаемый враждебной к банкам печатью и общественным мнением, стремится провести реформы, а также директивами ЕС по введению более жесткого режима.
elle doit être menée en écoutant les opinions publiques des peuples qui tiennent des blogs, qui communiquent les uns avec les autres dans le monde entier. Ею придется управлять, прислушиваясь к общественному мнению народов, ведущих блоги и общающихся между собой по всему миру.
Mais contrairement à ce qui s'était passé il y a 30 ans lorsque les Japonais considéraient la Chine comme un partenaire privilégié, aujourd'hui, les sentiments négatifs des opinions publiques des deux pays à l'égard l'un de l'autre l'emportent sur les sentiments positifs. Однако в отличие от тридцатилетней давности, когда Япония рассматривала Китай в качестве своего одного из наиболее интересных партнеров, сегодня общественное мнение обеих стран скорее отражает негативные, чем позитивные настроения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !