Exemples d'utilisation de "option" en français avec la traduction "опцион"
Tout ce qu'ils avaient à faire consistait à faire monter le cours de l'action puis à profiter de leur option.
Все, что им требовалось, это резко повысить курс акций, а затем реализовать свой опцион.
Ils ont également perdu sur leurs options.
Главные исполнительные директора также потеряли свои премиальные в виде опционов.
La réglementation des stock options doit-elle être modifiée ?
Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции?
l'émission de ces options a dilué la valeur actionnariale.
выдача таких опционов понижала стоимость акций других акционеров.
Ils ne doivent pas systématiquement s'opposer aux options, ou autres risques financiers pour leurs membres.
Они не должны противиться компенсациям, включающим акционерные опционы или иным образом создающим финансовые риски для их членов.
Y compris des options pour 20 machines supplémentaires, le volume monte encore à 26 milliards de dollars.
Включая опцион на покупку еще 20 самолетов, общий объем на самом деле 26 миллиардов долларов.
les options sur actions ont fortement encouragé les directeurs à augmenter rapidement la valeur de leurs actions.
наличие акционерных опционов представляло сильный стимул для менеджеров, стремившихся к быстрому повышению стоимости акций своих компаний.
Cela est vrai pour ce que l'on appelle les knockout options, utilisées dans les couvertures de risques de change.
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса.
Grâce à des avantages fiscaux et des pratiques comptables inadéquates, les entreprises ont largement récompensé leurs cadres avec des options sur actions.
Из-за налоговых льгот и неподобающих методов ведения бухгалтерского учета фирмы щедро награждали руководителей высшего звена акционерными опционами.
Par exemple, les entreprises ajoutent de plus en plus couramment aux salaires des options d'achat d'actions, même pour les employés ordinaires.
Например, компании все чаще добавляют к стандартному соглашению по вопросам заработной платы акционерный опцион, даже для рядовых сотрудников.
Le problème est que la plupart des employés comprennent mal le fonctionnement des options et des actions et ne savent pas les évaluer.
Проблема заключается в том, что большинство работников не вполне понимают, что такое опцион или акции, и не знают, как определить их стоимость.
Le scandale des options antidatées qui a récemment rattrapé Steve Jobs, le président d'Apple, est un microcosme d'innovation, de poursuites et de réforme ;
Скандал относительно опционов, проводящихся задним числом, на котором недавно был поймал председатель Apple, Стив Джобс, является микромиром инноваций, судебных преследований и реформ;
L'intéressement des cadres était lié à la valeur des actions ordinaires de leur société - ou même à la valeur des options sur ces actions.
Выгода руководящих работников была привязана к стоимости обычных акций их фирмы - или даже к стоимости опционов по таким акциям.
Aux Etats-Unis, le Labor Department rapporte qu'en 2003, de telles options ont été proposées à 14% des américains travaillant dans des entreprises d'au moins 100 employés.
По данным Министерства труда США, в 2003 году 14% сотрудников фирм с численностью 100 и более работников были предложены акционерные опционы.
Nombreux sont les gens en désaccord avec le principe des chefs d'entreprises qui empochent sous forme de salaires, bonus et stock options des centaines de millions de dollars de leurs entreprises.
Многие люди неодобрительно относятся к тому, что менеджеры уносят сотни миллионов долларов из своих компаний в виде заработной платы, премиальных и фондовых опционов.
Le fonds rapporte 11 millions grâce à la vente des options plus 4% sur les 110 millions en bons du trésor, ce qui représente un joli 15,4% de rendement avant dépenses.
Фонд растет на 11 миллионов от продажи опционов, плюс 4% от 110 миллионов в банкнотах, что говорит о приличном доходе в 15,4% без учета издержек.
Aux USA, une étude menée par deux professeurs d'université a montré que plus de 25% des entreprises de leur échantillon avaient manipulé les dates des stock options pour augmenter les profits des bénéficiaires.
Недавние исследования, проведённые в США двумя американскими профессорами университетов, показали, что более 25% участвовавших в исследовании компаний подтасовывали даты действия скидок опционов на акции, чтобы увеличить прибыль заинтересованных лиц.
Par exemple, une des exigences de ces cadres standard pourrait être que les plans de rémunération excluent la possibilité pour les managers de percevoir les bénéfices des actions et options octroyées pendant une période déterminée.
Например, регулирующие стандарты могут потребовать планы, основанные на акциях, чтобы препятствовать обналичиванию менеджерами премиальных акций и опционов во время определенного минимального периода после наделения правами.
un salaire de 4,3 millions d'euros, une prime de départ de 13 millions d'euros, une retraite de 2,2 millions d'euros et des stock options estimées à hauteur de 173 millions d'euros.
оклад - 4,3 миллиона евро, премия при выходе на пенсию - 13 миллионов, пенсия - 2,2 миллиона и около 173 миллионов евро в опционах на акции.
L'expérience d'un véritable marché à terme sur les résidences uni-familiales n'a pas été retentée depuis 1991, lorsque le London Futures and Options Exchange (appelé désormais Euronext.liffe) a raté le lancement d'un tel marché.
Попытки создать настоящий фьючерсный рынок включающий в себя дома принадлежащие одной семье не предпринимались с 1991 года, с того момента, как Лондонской международной бирже финансовых фьючерсов и опционов (сегодня входит в биржу Euronext.liffe) не удалось реализовать такой проект в Великобритании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité