Exemples d'utilisation de "organise" en français
Traductions:
tous455
организовывать194
организовываться134
организованный111
организуемый2
autres traductions14
Ça vient d'une exposition que Paola Antonelli organise au MoMA plus tard cette année, durant l'été.
Это с выставки, организуемой Паоло Антонелли в Музее современного искусства в Нью-Йорке этим летом.
Le gouvernement britannique organise actuellement une consultation en ligne sur l'utilisation des animaux dans les cirques.
Теперь британское правительство организовало общественную консультацию он-лайн по использованию животных в цирках.
"Non, souligne Éric Blanchet, directeur général de l'Adapt, l'association qui organise la semaine pour l'emploi des handicapés."
"Нет, - подчеркивает Эрик Бланше, генеральный директор Adapt, организации, которая организует неделю трудоустройства инвалидов".
"On y trouve une production locale, parfois artisanale, une mafia s'est formée et organise l'approvisionnement", ajoute l'ancien militaire.
"Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный.
Il procède ensuite à une catégorisation et organise l'information, l'associe avec tout ce que nous avons appris dans le passé, et projette toutes nos possibilités dans le futur.
Потом оно классифицирует и организует всю эту информацию, связывает ее со всем тем, что мы усвоили в прошлом, и проецирует в будущее все наши возможности.
Comment Schneider et Sagan parviennent-ils à résoudre la contradiction entre ce qui semble vrai pour la vie - elle organise la matière en créatures et en structures de plus en plus complexes - et l'idée que le désordre est voué à augmenter et l'ordre à disparaître ?
Как же Шнайдер и Сэган улаживают противоречие между тем, что кажется верным о жизни - то, что она организовывает материю в более и более сложные существа и структуры - и понятием о том, что беспорядок увеличится, а порядок будет потерян?
Du 5 au 7 novembre, la Fondation européenne pour la formation organise une conférence intitulée "Learning Matters" à Turin, en Italie, qui rassemblera 250 experts internationaux venant de 58 pays pour discuter des nouvelles stratégies de la formation professionnelle dans les 40 pays voisins de l'Union européenne.
С 5 по 7 ноября Европейский Фонд Обучения организовывает конференцию "Вопросы Обучения" в Турине (Италия), где соберутся 250 международных экспертов и чиновников из 58 стран, чтобы обсудить новые стратегии профессионально-технического обучения и образования в 40 странах, граничащих с Европейским союзом.
Nous n'avons rien à gagner à exiger une succession de référendums nationaux, organisés au gré des nécessités et en ordre dispersé.
Мы ничего не выиграем, требуя серии национальных референдумов, организуемых по мере надобности и в хаотическом порядке.
Pensez aux religions, pensez aux religions organisées.
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
D'une part, le terrorisme est une activité généralement organisée.
Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность.
Il ne serait même pas nécessaire d'avoir un réseau organisé ;
Не требуется даже организованная сеть;
ils suppurent des blessures qui alimentent la corruption et le crime organisé.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
En 1991, ils ont organisé un sommet de "terre pour la paix ".
В 1991 году конференция была организована на платформе "земля в обмен на мир".
C'est cette absence bien organisée de l'information qui nous attire.
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации.
La société civile du pays est mieux organisée, plus puissante et plus dynamique.
Гражданское общество в стране стало более организованным, более сильным и ярким.
Nous avons organisé le concours d'orthographe en liaison avec le Club de Gwomeus.
Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité