Exemples d'utilisation de "paie" en français avec la traduction "оплачивать"
Traductions:
tous697
платить321
заплатить170
оплачивать79
оплатить31
расплачиваться31
выплачивать30
поплатиться9
вознаграждать4
выплачиваться3
уплачивать2
зарплата1
плата1
платиться1
autres traductions14
Toutefois, le prix à payer pour cette pusillanimité politique se paie en sang.
Цена, которую необходимо будет оплатить за эту политическую брезгливость, потребует крови.
Ce business devient addictif, vous savez de quoi je parle, quand quelqu'un d'autre paie l'addition.
В этом бизнесе мы быстро привыкаем к тому, что-то кто-то другой оплачивает наши удовольствия.
D'habitude, comme je suis publicitaire, je parle plutôt à TED Démoniaque, une organisation secrète jumelle de TED, celle qui paie toutes les factures.
Обычно, как рекламщик, я обычно выступаю на TED Зло, которая является секретной организацией, родственной TED, та, которая все оплачивает.
Et vous payez avant de monter dans le bus.
Вы можете оплатить поездку до того, как сядете в автобус.
Je peux vous dire si vous payez vos factures à temps.
Я могу сказать, оплачиваете ли вы счета вовремя.
Je devais retrouver un travail à temps plein pour payer les factures.
Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета.
les pollueurs ne payent pas l'ensemble des dommages qu'ils causent.
загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
Toutefois, le prix à payer pour cette pusillanimité politique se paie en sang.
Цена, которую необходимо будет оплатить за эту политическую брезгливость, потребует крови.
Et les multinationales leur donnent des machines qu'ils ne peuvent pas payer.
Международные корпорации обеспечивают их оборудованием, которое они не могут оплатить.
Mais elles s'étaient battues pour nourrir leurs enfants et payer le loyer.
Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
Ce déni est, semble-t-il, le prix à payer pour réussir toute suppression.
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
S'il vous plait, payez tous vos inscriptions avant la fin de cette année.
Пожалуйста, оплатите все свои подписки до конца этого года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité