Beispiele für die Verwendung von "panneau à glissière" im Französischen
Donc, vous ne les verrez jamais sur un panneau d'affichage.
Так что вы никогда не увидите их на рекламных щитах.
Donc vous marchez cent mètres, en vous attendant à ce qu'il y ait peut-être un autre panneau, qui aurait l'amabilité d'être jaune, en face de vous, et qui dirait "trains".
Естественно, идёшь метров сто, ожидая увидеть ещё один указатель, который скорее всего будет учтиво окрашен в желтый цвет и иметь надпись "Поезда".
Imaginez ce panneau partout - mais imaginez qu'il ne dise pas Boulangerie Universitaire, Imaginez qu'il dise YouTube et Facebook et Twitter.
Представьте этот знак повсюду - но представьте, что он не гласит "Университетская Пекарня", а гласит YouTube, и Facebook, и Twitter.
Nous avons signé le premier panneau seulement une semaine apès ça, lors d'une grande cérémonie de signature.
Мы подписали нашу первую панель через пару недель после этого, была восхитительная церемония
Et donc chaque fois que le désir d'interagir avec les animaux, qu'on retrouve partout comme ce panneau:
И так каждый раз, это вызывает желание пообщаться с животными, что так же популярно среди людей, как и вывеска "Не кормите животных".
Il l'a utilisé pour concevoir ce panneau solaire.
И он использовал этот дизайн, чтобы создать солнечную батарею.
Je veux dire, pourquoi y a-t-il ce panneau "Stop" dans chaque sens ?
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
En fait, sous ce panneau jaune - j'aurais aimé qu'ils ne l'effacent pas, parce qu'il y avait "Coca-Cola" là.
Вот под этим желтым знаком - я бы хотел, чтобы они не убирали, потому что там была "Coca-Cola".
Une des idées - et j'affiche ce panneau danger car ce ne sont que des spéculations - - est que notre Big Bang ne serait pas unique.
Между тем, одна идея существует - я покажу вам этот знак, и мои дальнейшие выкладки основаны на мысли, что наш Большой Взрыв не был единственным.
Sur le panneau de gauche, encore une fois, nous avons la courbe en S de l'adoption.
Слева мы снова видим S-образную кривую восприятия.
Pendant que vous lisez le panneau, on tire une corde derrière le comptoir et huit serpillières vous tombent sur la tête.
Пока вы читаете надпись на знаке, мы дергаем за веревку под прилавком, и вам на голову сыпятся восемь насадок для швабры.
L'avion a atterri entre les immeubles et s'est finalement arrêté en face de ce petit panneau d'affichage.
Когда самолет приземлился между зданиями, он остановился прямо напротив вот этого щита.
Cette photo ici montre le poisson trophée, le plus gros poisson attrapé par des gens qui payent beaucoup d'argent pour monter à bord d'un bateau, aller dans un endroit proche de Key West en Floride, boire beaucoup de bière, lancer de nombreux hameçons et lignes dans l'eau, et revenir avec le plus gros et le meilleur poisson, et les poissons trophées du champion sont mis sur ce panneau, où les gens prennent une photo, et ce gars est visiblement très excité par ce poisson.
Эта фотография показывает трофейную рыбу, самые большие экземпляры, пойманные людьми платящими много денег за то, чтобы попась на лодку, уйти недалеко от Ки-Уэст во Флориде, выпить много пива, забросить много крючков с наживкой в воду, и вернуться с самой большой рыбой, а рыбы чемпионов выставлены на стенде, где люди могут их сфотографировать, и этот парень явно обрадован насчет той рыбы.
C'est un panneau écrit à la main qui est apparu dans une boulangerie familiale dans mon ancien quartier de Brooklyn il y a quelques années.
Это рукописное объявление, которое появилось в семейной пекарне в старом квартале Бруклина несколько лет назад.
Et ce graffeur est passé a rendu ce panneau un petit peu meilleur et a continué son chemin.
Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше.
Alors, ce dont le monde a besoin aujourd'hui c'est d'un nouveau type de panneau.
То, что сейчас нужно миру - новый тип знаков.
Bon, ça ressemble à ça maintenant, mais ça ressemblait à ça dans les années 50, sur le même bateau, au même endroit sur le même panneau, sur le même quai.
Ну, так это выглядит сейчас, а вот так это выглядело в 1950х, с той же лодки в том же месте на том же стенде в том же доке.
Nous parlons du monde qui s'aplatit pour devenir ce panneau, et je suis très optimiste.
Мы говорим сейчас о том, что мир становится плоским, как панель, но я настроена весьма оптимистично.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung