Exemples d'utilisation de "par conséquent" en français

<>
Traductions: tous395 следовательно56 autres traductions339
Par conséquent, il sera sexuellement attirant. Поэтому она привлекательна для противоположного пола.
Et par conséquent, c'est beau. И поэтому она выглядит красиво.
Par conséquent, les erreurs sont inévitables. Учитывая всё это, ошибки неизбежны.
Par conséquent, la question est la suivante : Таким образом, вопрос заключается в следующем:
Par conséquent, ils seront leurs partenaires préférés. Поэтому они должны быть наиболее предпочтительными партнёрами.
Par conséquent, le téléphone n'était jamais cassé. Одним из следствий этого, между прочим, было то, что телефон никогда не ломался.
Et la guerre serait par conséquent peu probable. Поэтому война вряд ли состоится.
Par conséquent, les salaires sont liés au marché. Поэтому заработная плата является устойчивой к рыночной среде.
Et par conséquent, la démocratie a été intégrée. А потому демократия стала неотъемлемой.
Nous sommes devenus, par conséquent, très doués pour consommer. В результате мы хорошо научились потреблять.
Par conséquent rien ne passe de l'autre côté. Так что никто и ничто сквозь них не пройдет.
Il est par conséquent impossible de les traiter séparément. В этом случае их невозможно разделить.
Certaines de ses parties devront par conséquent être transformées. Таким образом, некоторые ее части придется трансформировать.
Par conséquent, le marché est régi par des distorsions. Таким образом, данный рынок полон искажений.
Par conséquent, ça ne dépend pas de l'opinion. Поэтому это уже не спорный вопрос.
Par conséquent, ne versons pas de larme pour Doha. Так что не волнуйтесь по поводу ситуации в Дохе.
Les négociations doivent par conséquent commencer le 3 octobre. По этой причине переговоры должны начаться 3 октября.
Par conséquent nous sommes tout aussi responsables, sinon plus. Таким образом, мы несем такую же, если не большую, ответственность.
Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes. В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Et par conséquent, plus de zones sauvages sont libérées. Соответственно, под природу высвобождается больше угодий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !