Exemples d'utilisation de "par tête" en français
Les différences globales dans les revenus par tête sont trop extrêmes ;
Разница в доходах на человека в мире слишком велика;
Moins de stations service par tête plus vous êtes grand, ce n'est pas surprenant.
Неудивительно, что чем больше размер, тем меньше заправок "на единицу".
La ligne rouge, est le ratio du revenu par tête des Britanniques par rapport aux Indiens.
Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии.
La seule chose qui soit vraie est que les différences de revenus par tête sont extrêmes.
Единственная правда состоит в том, что разница в доходах на человека велика.
Plus vous êtes grand systématiquement, selon des règles très bien définies, moins vous avez besoin d'énergie par tête.
Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу".
Si ce sont les réseaux sociaux avec une échelle super-linéaire, plus par tête, alors la théorie dit que vous augmentez l'allure de la vie.
если это социальные сети с суперлинейным масштабированием - больше "на единицу" - тогда теория утверждает, что скорость жизни увеличивается.
Le Guatemala a par exemple sous-traité les services de soins et alimentaires de base pour 3,4 millions de personnes pour 6,25 dollars par tête.
Например, Гватемала передала контракт на оказание первой помощи и предоставление услуг питания 3,4 миллионам людей по цене US$6,25 на человека.
La triste vérité est que le montant par tête de l'aide au développement en Afrique est passé de 49 dollars en 1980 à 38 dollars en 2005.
Горькая правда заключается в том, что помощь на экономическое развитие Африки сократилась с 49 долларов на человека в 1980 году до 38 долларов на человека в 2005 году.
La consommation de céréales par tête en Inde n'augmente pas et correspond à moins d'un cinquième de la consommation aux Etats-Unis, où par contre elle augmente.
Потребление зерна на человека в Индии осталось неизменным и составляет меньше одной пятой от такого же показателя в США, где потребление растет.
Les pays scandinaves, dont l'aide est la plus élevée par tête mais moindre en pourcentage du total, sont les seuls pays qui dirigent leur aide de manière raisonnable.
Единственные доноры, которые относительно хорошо распределяли свою финансовую помощь, это Скандинавские страны, чья помощь является самой высокой на человека, но небольшой по отношению к общему показателю.
les vaches laitières aux Pays-Bas peuvent produire environ 9 000 litres de lait annuellement, alors que les élevages de zébus des tropiques ne produisent que 300 litres par tête.
корова в Нидерландах может производить около 9000 литров молока в год, в то время как зебу, крупный рогатый скот, распространенный в тропиках, производит только около 300 литров.
Un quart de la population mondiale vit encore avec l'équivalent de moins d'un dollar par jour, et la Banque mondiale estime que le pouvoir d'achat quotidien par tête de 1,2 milliard de personnes équivaut au prix d'un hamburger, de deux sodas ou de trois barres chocolatées en Occident.
Сегодня одна четверть населения Земли все еще живет менее чем на один доллар США в эквиваленте в день, а Всемирный Банк отмечает, что дневная покупательная способность 1,2 миллиарда человек примерно равняется стоимости одного гамбургера, двух бутылок безалкогольного напитка или же трех шоколадных батончиков по ценам Запада.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité