Exemples d'utilisation de "paradoxe du barbier" en français

<>
Ainsi, ce que je veux dire c'est que le paradoxe du temps, le paradoxe de la perspective temporelle, est quelque chose qui influence chaque décision que vous prenez, sans que vous en ayez conscience. Итак, я утверждаю, что парадокс времени, парадокс ориентации во времени, о котором вы абсолютно не подозревали, влияет на каждое принимаемое вами решение,.
En fait, certains d'entre vous pourraient bien savoir que l'enseigne du barbier, aux rayures rouges et blanches, représente les bandages ensanglantés du chirurgien-barbier, et les récipients à chaque extrémité représentent les pots dans lesquels le sang était recueilli. На самом деле, если вы не знали, парикмахерский жезл весь в красно-белых полосах, пошел от окровавленных бинтов цирюльника, а емкости на концах - это горшки, в которые собиралась кровь.
Le paradoxe du Parlement européen Парадоксальный парламент Европы
Le paradoxe du capitalisme est qu'il transforme la cupidité, l'avidité et l'envie en vertus. Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
Un barbier rase l'autre. Рука руку моет.
Et c'est ce qu'on appelle le paradoxe de l'amitié. Этот феномен известен как парадокс дружбы.
Et le paradoxe est que la décennie précédente était si prometteuse - et principalement pour une raison. Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим - и в большей степени по одной причине.
Je veux pourtant commencer avec un paradoxe. Начну я с парадокса.
Et j'ai décidé, en ce qui me concerne, que c'est un véritable voyage et un paradoxe. И я решила, что для меня это было настоящим путешествием и парадоксом.
Et le paradoxe, c'est que quand vous faites ces grands changements, vous en retirez de grands bénéfices et vous vous sentez mieux très rapidement. А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете и вскоре почувствуете себя гораздо лучше.
Et je pense qu'il y a presque un paradoxe. Я думаю это почти парадоксально.
Keynes a appelé cela le "paradoxe de l'épargne" - épargner ralentit la reprise. Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление.
Mais le paradoxe est, quand beaucoup de ces gens passent en mode décisionnel, leur conscience s'envole et ils se mettent à parler comme des comptables. Но парадокс заключается в том, что когда такие люди переключаются в режим проведения политики, эта общественная осознанность исчезает, и они начинают говорить как бухгалтеры.
Le premier paradoxe est que grandir, c'est rejeter le passé et ensuite le récupérer rapidement. Первый парадокс - это то, что взрослея, ты сначала отвергаешь прошлое, а потом сразу же обращаешься к нему.
C'est ce que j'appelle le paradoxe 50-20. Это то, что я называю "Парадокс 50-20".
Mais apparemment, c'est un paradoxe étrange de la vie. Но по-видимому, это странный парадокс жизни.
Ce qui m'amène au deuxième paradoxe : Что подводит меня ко второму парадоксу:
Ce qui m'amène à mon troisième paradoxe. Здесь начинается мой третий парадокс.
Et c'est le dilemme, c'est le paradoxe de la beauté. Это дилемма, это парадокс красоты.
Et ce, en substance, est ce qu'on appelle le paradoxe de l'amitié. И, по сути, это и есть парадокс дружбы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !