Exemples d'utilisation de "parfait" en français
Bernard Madoff, originaire d'un quartier de New York moins favorisé et ancien étudiant d'une université moyenne, passera un moment derrière les barreaux, mais aucun des titans de Wall Street au parfait pedigree n'ira le rejoindre.
Бернарда Мэдоффа, родом из рыночной части Нью-Йорка и закончившего заурядный университет, можно будет найти проводящим время за барной стойкой, но ни одного из титанов Уолл-стрит с престижной родословной нельзя будет там найти.
Mais ce n'est encore pas parfait, cela reste un chantier en cours.
Но работа далека от совершенства, она ещё в полном разгаре.
Pour résumer, le moteur de recherche parfait devra être intelligent.
В действительности, совершенная поисковая система должна быть хитрой.
Le programme doit être parfait sans quoi il ne fonctionnera pas.
Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
la libération de passions incontrôlées qui pourraient menacer l'ordre parfait de l'Etat.
безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
Lynn arrive au sommet dans un parfait mélange de science et de trucages hollywoodiens.
Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки.
Personne n'est parfait, Sarkozy encore moins que les autres, il faut donc nous attendre à quelques exaspérantes initiatives.
Никто не совершенен, а в особенности Саркози, так что можно ожидать ряд возмутительных инициатив.
Bien sûr, il n'existe aucun cadre de référence comptable parfait, mais certains d'entre eux déforment systématiquement les informations.
Конечно, не существует совершенных систем бухучета, но некоторые системы вносят систематические искажения.
Et le glamour est entièrement à propos de transcender ce monde et d'arriver à un endroit idéalisé et parfait.
Гламур заходит за рамки привычного мира и превращает его в совершенное, идеальное место.
Et quelques personnes deviennent assez riches, et s'ils ont des idéaux dans le domaine domestique, ils peuvent acquérir leur monde parfait.
Обеспеченные люди, с их представлением идеального быта, усердно воплощают в жизнь свой совершенный мир.
Et la musique là-bas, je dirais, les instruments, les rythmes complexes, la façon de jouer, la disposition, le contexte, tout est parfait.
И музыка, которую здесь играют, я бы сказал, инструменты, которые создают эти сложные ритмы, то, как на них играют, обстановка, контекст - все это совершенно.
Bell a donc embauché un ingénieur pour étudier ces bruits, pour essayer de déterminer d'où ils venaient, dans l'idée de construire le codec matériel parfait qui pourrait s'en débarrasser, afin d'utiliser la radio pour les besoins de la téléphonie.
Тогда Белл принял на работу инженера для изучения этих шумов, чтобы попытаться выяснить, откуда они взялись, с намерением создать совершенный аппаратный кодек, чтобы от них избавиться, что позволило бы использовать радио в целях телефонии.
Combien d'entre vous ont fait l'expérience d'être dans un quartier étranger, ou un pays étranger, et un étranger complet, un étranger parfait, vient à vous et vous témoigne de la gentillesse, vous invite, peut-être, chez lui, vous offre à boire, vous offre du café, vous offre un repas ?
С кем-нибудь из вас случалось такое, чтобы вы оказывались в незнакомой обстановке или в чужой стране и совершенно неизвестный вам человек, которого вы видели в первый раз, подошёл бы к вам и проявил бы заботу, может быть, пригласил вас к себе домой, предложил воды, кофе, угостил бы вас?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité