Exemples d'utilisation de "parle couramment" en français

<>
Marie parle couramment allemand. Мэри бегло говорит по-немецки.
Il parle couramment allemand. Он бегло говорит по-немецки.
En plus de l'anglais, elle parle couramment français. Помимо английского она свободно говорит по-французски.
Tom parle couramment allemand. Том бегло говорит по-немецки.
Elle parle couramment allemand. Она бегло говорит по-немецки.
Je parle couramment allemand. Я бегло говорю по-немецки.
"Je parle plus couramment l'anglais que l'ancien président" a précisé le dirigeant socialiste, se référant au président sortant Nicolas Sarkozy. говорю по-английски более свободно, чем бывший президент, - сказал лидер социалистов, намекая на уходящего в отставку Николя Саркози.
Il parle anglais couramment. Он свободно говорит по-английски.
Elle ne parle pas aussi couramment anglais que toi. Она не так бегло говорит по-английски, как ты.
Il parle l'anglais couramment. Он свободно говорит по-английски.
Il parle le français couramment. Он свободно говорит по-французски.
Elle parle français, et couramment. Она говорит по-французски, и достаточно свободно.
Elle a besoin d'être retravaillée jusqu'à ce qu'elle puisse parler couramment. Над ней ещё нужно поработать, чтобы её можно было понять.
Et je ne parle pas du sujet de Dieu. И я говорю не о Боге как таковом.
Il y avait là-bas des gens comme Michael Semple qui parlent les langues afghanes couramment qui ont voyagé dans presque toutes les provinces du pays. И там были люди как Майкл Сэмпл, кто говорит свободно на афганском, кто побывал почти в каждом районе страны.
Qu'elle parle d'abondance, de diversité et de résilience. Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
En Inde, la définition de l'alphabétisation, la définition opérationnelle de l'alphabétisme, est la capacité, l'énorme capacité, à écrire votre propre nom dans la langue que vous parlez couramment. В Индии определение грамотности, которое широко используется, заключается в великой способности написать свое имя на том языке, на котором вы говорите.
Voici l'univers dont on vous parle, par rapport à l'univers qui existe réellement. Вот вселенная, о которой мы вам рассказываем, против вселенной, которая действительно существует -
Ce sont des antidépresseurs couramment prescrits. Это часто выписываемые антидепрессанты.
On parle de 1995 là. Мы сейчас говорим о 1995 годе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !