Exemples d'utilisation de "parole" en français
Et d'une façon plus subtile, je pense, cela marche pour tous les actes de parole dissimulés impliquant une dénégation plausible:
На более тонком уровне такая стратегия работает во всех завуалированных речевых актах, частью которых является правдоподобный отказ:
Ce n'est pas le moment de manquer à cette parole.
Сейчас не время отказываться от этих обязательств.
Et avec ça, j'aimerais donner la parole aux questions dans l'assistance.
На этом я готов перейти к вопросам.
Je n'abordais pas les gens ni ne prenais si rapidement la parole.
Я никогда не сходилась, даже не решалась заговорить с кем-то так быстро.
parce qu'elle ne tient pas parole, elle détourne tous les partenaires potentiels ;
поскольку она отказывается от сделок, она отгоняет потенциальных партнеров;
Mais est-il besoin d'être sceptique envers tous les "traitements par la parole" ?
Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"?
Un groupe se rencontrait seulement une fois par semaine, dans un groupe de parole.
Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю.
C'est un grand plaisir de prendre la parole après Brian Cox du CERN.
Для меня огромное удовольствие выйти на сцену после Брайана Кокса из ЦЕРНа.
Quelle est alors la différence entre ces thérapies par la parole et la mode du compte-rendu ?
В чем же отличие между такими методами лечения общением и модой на проведение разбора несчастного случая?
Et certaines de ces personnes ont créé des structures pour propager se parole à encore plus de monde.
Некоторые из числа этих людей орагизовали структуры, призванные распространить информацию еще дальше.
Certes, participer à l'élection serait pour mon parti une belle occasion de donner la parole au peuple.
Безусловно, протест против выборов предоставил бы моей партии великую возможность вынести проблемы на решение народа.
Et donc le but de l'influence est de prendre la parole pour ceux qui n'ont pas d'influence.
И поэтому цель влияния - заступаться за тех, кто не имеет влияния.
et partir de ce concept de marcher, respirer, et puis ses mains, sa parole, et ultimement le bonheur et la fonctionnalité.
и разбить это на состояние на переменные ходьбы, дыхания, потом функции рук, разговора, и в конечном счете, счастья и функциональности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité