Exemples d'utilisation de "partenariat" en français
Ce partenariat est révolutionnaire à plus d'un titre.
Эти партнёры во многих отношениях являются первопроходцами.
Voilà un autre projet, une autre approche de type partenariat.
А это другой проект, другой проект с партнерским подходом.
Ce qu'on appelle partenariat public-privé, vous pouvez y ajouter propriétés.
Это то, что мы называем частно-общественным сотрудничеством, плюс государство.
Les discussions pour un partenariat renforcé OTAN/UE sont une perte de temps.
Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук.
Et il établirait avec vous un partenariat par le biais de ce dialogue.
Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс.
Dans n'importe quel ordre ou combinaison, les mots-clés sont "association" et "partenariat ".
Ключевые слова здесь - "объединение" и "сотрудничество".
Les deux parties semblent vouloir étendre leur partenariat dans l'objectif d'une meilleure interopérabilité.
Обе стороны, похоже, стремятся расширить масштабы сотрудничества с целью достижения высокого уровня оперативной совместимости войск.
L'Ouest a donc tout intérêt à évoluer vers un partenariat stratégique avec ce pays.
Поэтому интеграция страны в стратегическое товарищество находится в интересах Запада.
Ensuite, notre discours sur notre partenariat avec les Etats-Unis pour la paix devrait rester réaliste.
Во-вторых, наша риторика относительно нашей роли в качестве международного партнера Америки в достижении мира не должна слишком далеко уходить от реальности.
Là où elles sont inexistantes, elles doivent être créées en partenariat avec tous les pays concernés.
Там, где их нет, они должны быть созданы в товариществе со всеми заинтересованными странами.
Le dernier jalon du partenariat franco-allemand a été le Traité de Maastricht, conclu en 1991.
Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году.
Ils peuvent faire des promesse bien plus crédibles s'ils sont en partenariat avec un autre pays.
Они смогут дать надёжные обещания, если они сделают это наряду с нацией-партнёром.
Nous devons développer un nouveau modèle de partenariat, vraiment collaboratif, où nous recherchons la complémentarité, pas le remplacement.
Нам необходимо развить новую партнерскую модель, основанную на сотрудничестве, которая будет способствовать дополнению, а не замене.
Ce n'est qu'en restaurant notre partenariat que nous pouvons espérer tenir les promesses de la Révolution orange.
Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество.
Cette liste ambitieuse est couronnée d'un huitième objectif visant à mettre en place "un partenariat mondial pour le développement ".
Это - амбициозный список, но его краеугольный камень - задача No8, которая призывает к "глобальному сотрудничеству в целях развития".
En coulisse, il y a un laboratoire au travail à Stanford University en partenariat avec l'aquarium de Monterrey Bay.
Незримо для посетителей ведется работа в лаборатории Стенфордского университета при сотрудничестве с "Монтерей Бэй Аквариум".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité