Exemples d'utilisation de "particulièrement" en français
Traductions:
tous976
особенно569
в частности63
в особенности60
особый26
особо17
особенный8
autres traductions233
Particulièrement la dynamique des motivations extrinsèques et des motivations intrinsèques.
в особенности динамикой внешних стимулов и стимулов внутренних.
Ces deux derniers facteurs sont particulièrement importants.
Последние два фактора имеют особую важность.
Les craintes portaient tout particulièrement sur les armes chimiques et bactériologiques.
В случае Ирака особенные опасения существовали по поводу химического и биологического оружия.
Cela est particulièrement vrai pour ma monnaie, qui a deux prix.
В особенности это касается денег, у которых есть две цены.
Elles sont particulièrement indulgentes quand les manifestants apparaissent spontanés, désorganisés, localisés et sans leader.
Власти проявляют особую снисходительность, если протесты носят спонтанный характер, плохо организованы, локализованы и не имеют ярко выраженных лидеров.
L'antisémitisme japonais est tout particulièrement intéressant.
Японский антисемитизм представляет собой особо интересный случай.
En 2009, les militants de Boko Haram se montrent particulièrement actifs, multipliant les attaques contre les commissariats.
В 2009 году активисты Боко Харам проявили особенную активность, совершив многочисленные нападения на отделения полиции.
Particulièrement le Ganesh en arrière plan qui parle sur un téléphone portable.
В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане.
Les deux noms récemment lâchés à ce jour, probablement comme ballon d'essai, sont particulièrement dérangeants.
Два имени, которые всплывали до сих пор, - вероятно, им дали просочиться в качестве пробных шаров, - вызывают особое беспокойство.
Les critiques ont trouvé la capture des oiseaux dans des pièges et leur tuerie avec des gourdins particulièrement brutal.
Критики описывали ловлю птиц в ловушки и забивание их палками как особенную жестокость.
Une augmentation de la représentativité des pays asiatiques est particulièrement nécessaire.
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité