Exemples d'utilisation de "partis" en français

<>
Mais qu'en est-il d'autres partis pris éventuels ? А что в отношении других видов предвзятости?
L'expérience d'autres tribunaux de guerre suggère qu'il peut falloir des années pour venir à bout des suspicions de partis pris politiques. Опыт других судов, занимавшихся военными преступлениями, говорит о том, что для того, чтобы развеять сомнения по поводу политической предвзятости, могут потребоваться многие годы.
les deux partis sont impliqués. вовлечены обе стороны.
Nous sommes partis sur des béquilles. Мы пошли на костылях.
Nos ancêtres sont partis pour les plaines. Наши предки переселились на равнины.
Pourquoi ne sommes nous pas partis plus tôt ? Почему же мы не покинули Африку раньше?
Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes partis. Я присмотрю за вашим ребёнком, пока вас нет.
Si c'est la population, nous sommes bien partis. Если в населении, то мы на пути к первому месту:
Les deux partis s'appliquent à satisfaire leurs souhaits. Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Le jeu des partis leur a fait perdre leur représentativité. Партийная игра потеряла свою представительную функцию.
Signe d'encouragement, tous les partis semblent accepter les résultats. К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
Nous sommes partis incognito pour voir la réalité des choses. Мы поехали одни, чтобы составить свое собственное представление о том, как там обстоят дела.
Nous sommes partis tous les deux quelques jours en Bretagne. Мы вдвоём поехали в Бретань на несколько дней.
Les Européens pensent que les partis américains vont exploser demain. Европейцы полагают, что американская сторона завтра развалится.
Nous sommes partis d'un moulage de la dentition de Brad. Мы работали на основе зубных слепков Брэда.
Les deux partis se sont mis eux-mêmes dans une impasse. Обе стороны сами себя загнали в тупик.
Mais ils feront partis des gens tendance s'ils se pressent. Но они смогут стать "своими", если вовремя пошевелятся.
Ces deux partis invoquent une nation unie sous l'aile de Dieu. Обе стороны представляют одну нацию под Богом.
Cet été-là, ma femme Ali et moi-même sommes partis en Ethiopie. Тем летом моя жена Эли и я поехали в Эфиопию.
avec Casini et Fini partis, elle n'est maintenant plus que de trois. теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !