Exemples d'utilisation de "passer" en français avec la traduction "проходить"
Traductions:
tous1880
проводить325
проходить253
переходить129
показывать77
идти61
течь54
приходить52
передавать35
направляться31
уходить24
пропускать22
производить14
заходить14
летать9
проехать7
умирать7
извинять6
проезжать6
вносить5
передаваться5
выдерживать5
удовлетворять4
переезжать4
пролететь3
перешагнуть2
пролетать2
проскочить2
пробыть2
проводиться2
миновать2
тянуться2
истекать1
перебираться1
прокатиться1
просиживать1
просунуть1
коротать1
просовывать1
выцветать1
надевать1
сходить1
autres traductions704
Je recommande donc quand même de passer le test.
Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест.
Il faudrait faire la vidange avant de passer le contrôle technique.
Нужно сменить масло перед прохождением техосмотра.
Ils risquaient alors de traverser, de passer par la Réserve de faune des okapis.
Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал.
Mais si vous n'êtes pas un locuteur natif, vous devez passer un examen.
Но, если английский не твой родной язык, нужно пройти тест.
Vous permettez au fluide ou à l'air d'y passer à un rythme régulier.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно.
Il s'agit de faire passer cette notion de musique par leur tête et leur pensée.
а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление.
De quoi faire hésiter encore plus les hommes déjà réticents à passer des tests de dépistage.
Мужчинам, и так неохотно проходящим диспансеризацию, есть от чего засомневаться еще больше.
Comme ça vous pouvez voir qu'à aucun moment quoi que ce soit ne peut passer.
Как видите, здесь ничего не пройдет, пока я сжимаю его.
Ce qui fait que le directeur artistique n'est pas obligé de passer par notre foyer.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Aux prochains jeux, je vous parie qu'Oscar, ou un de ses successeurs arrivera à passer les qualifications.
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию
Les pays riches doivent faire nettement plus d'efforts pour aider les pays pauvres à passer vers la durabilité.
Развитые страны должны предпринять гораздо больше усилий, чтобы помочь бедным странам пройти через переходный период к устойчивому развитию.
Ces programmes électroniques sont maintenant presque capables de passer le test d'intelligence artificielle du mathématicien britannique Alan Turing :
Более того, шахматные программы сейчас подходят очень близко к тому, чтобы пройти последний тест на искусственный интеллект покойного британского математика Алана Тьюринга:
Los Angeles remporte la palme avec ses files d'attente à la soviétique pour passer les contrôles de sécurité.
Оскар достаётся Лос-Анджелесу с его очередями в советском стиле при прохождении проверок службами безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité