Exemples d'utilisation de "pays en développement" en français

<>
Ils vivent dans les agglomérations émergentes des pays en développement. Они живут в растущих городах развивающегося мира.
L'épargne est notamment une bonne chose pour le pays en développement. Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой.
La mondialisation s'est révélée positive dans beaucoup de pays en développement. Глобализация послужила многим в развивающемся мире.
Il y a des nouveaux outils pour les habitants des pays en développement. Мы получим новый инструментарий для людей в развивающемся мире.
Néanmoins, les pays développés diffèrent des pays en développement selon une dimension importante. Но развитые страны отличаются от развивающихся одной важной особенностью.
Celles-ci étaient les pays industrialisés, celles-là étaient les pays en développement. Это - индустриальные страны, это - развивающиеся.
Le problème du chômage des jeunes ne se limite pas aux pays en développement. Однако проблема высокой безработицы молодежи, определенно не ограничивается развивающимся миром.
Parce que de Washington à Eisenhower, c'est là qu'on retrouve les pays en développement. Потому что от Вашингтона до Эйзенхауэра страна была такой же "развивающейся".
L'effet de levier n'a pas joué un rôle très important dans les pays en développement. Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах.
La sur-représentation de l'Europe occidentale et la sous-représentation des pays en développement et en pleine croissance économique ne peut durer. Ситуация, когда в международных организациях Западная Европа представлена чрезмерно, а растущий развивающийся мир недостаточно, не может продолжаться долго.
Il n'en reste pas moins que les émissions ne pourront être réduites de manière satisfaisante sans la participation cruciale des pays en développement. В то же время выбросы не могут быть уменьшены на требуемый объем без содействия развивающегося мира.
La résilience remarquable des pays émergents tient à de multiples causes dont peuvent s'inspirer tant les pays développés que les pays en développement. Причин для такой поразительной устойчивости немало, и они дают руководство, как для развитых стран, так и для развивающихся.
alors que la Banque mondiale est enlisée dans la corruption et la polémique, la Chine améliore habilement sa position géopolitique dans les pays en développement. в то время как Всемирный банк погряз в коррупции и противоречиях, Китай умело укрепляет свои геополитические позиции в развивающемся мире.
Le nouveau gouvernement a entendu cet appel, et propose un programme aux implications fascinantes, pour l'Inde comme pour l'ensemble des pays en développement. Новое правительство прислушалось, выдвигая программу, которая в своих задачах является просто великолепной для Индии и развивающегося мира.
Les pays riches, sous la direction des banques centrales, doivent fournir le financement à grande échelle permettant de stopper l'hémorragie financière des pays en développement. Правительства богатых стран, ведомые центральными банками, должны обеспечить обширное финансирование для остановки событий в финансовой сфере развивающихся государств.
Depuis quelques années, des gouvernements, des entreprises privées et des philanthropes ont investi des milliards de dollars pour combattre la pauvreté dans les pays en développement. За последние годы на борьбу с бедностью в бедных странах правительствами, бизнесом и частными благотворительными организациями были перечислены миллиарды долларов.
Tant les pays riches que les pays pauvres bénéficieraient d'une hausse des flux migratoires et ce sont les pays en développement qui en bénéficieraient le plus. Более того, миграция исторически была наиболее эффективной мерой борьбы с нищетой.
L'incapacité à l'absorber du côté des pays en développement n'excuse pas le fait que l'aide soit répartie et gérée par les donneurs exclusivement. Слабая способность принять помощь со стороны стран-получателей не является оправданием для непредоставления донором помощи.
Troisièmement, le système actuel est inéquitable, car il induit un transfert des ressources des pays en développement vers les pays industriels qui fournissent les devises constituant les réserves. В-третьих, настоящая система является несправедливой, поскольку она вынуждает перевод ресурсов из развивающихся в индустриализованные страны, предоставляющие резервные валюты.
Ici c'est un systme de récupération d'eau de pluie qui n'est pas cher du tout et qui est accessible aux habitants des pays en développement. Вот супердешевый проект сбора дождевой воды, доступный людям в развивающемся мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !