Exemples d'utilisation de "peint" en français
Traductions:
tous76
рисовать16
покрасить13
нарисовать10
красить6
изображать6
писать4
выкрасить4
изображаться3
описывать2
перекрашивать1
окрашивать1
autres traductions10
Qui aurait pu écarter la pensée de la souris unique et improbable avançant sans bruit le long d'un tuyau d'eau froide derrière le papier peint à fleurs, saisissant une unique allumette en bois entre les aiguilles de ses dents ?
Кто смог бы прогнать мысль о едва ли возможной единственной мыше, шмыгающей по холодной водопроводной трубе за цветастыми обоями, с единственной спичкой, зажатой между иглами зубов?
Mais est-ce que ça vous plairait si vous ne saviez jamais d'un jour à l'autre si vous allez le passer à faire grandes enjambées autour comme un dieu vivant, vos épaules dans les nuages, ou assis là-bas au milieu du papier peint regardant droit devant avec votre petit visage en plastique ?
Как вам понравится, если изо дня в день вы не будете знать, проведёте ли вы его вышагивая как бог во плоти по плечи в облаках, или сидя здесь среди стен в обоях смотря прямо перед собой своим маленьким пластиковым лицом?
Et finalement, le seul portrait d'homme que Léonardo a peint, "Le Musicien."
И, наконец, единственный мужской портрет, исполненный маслом, "Музыкант".
Tous les conflits non résolus de l'Europe figuraient sur ce morceau de béton peint :
Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона:
J'ai commencé avec les tableaux qui d'habitude sont ceux qu'on peint en fin de vie.
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают.
Alors elle a peint cette fresque de données médicales avec une étiquette de nutrition, quelque chose comme ça, dans un diagramme de son mari.
И она написала эти фрески с медицинскими данными, с информацией о составе, что-то такое, в виде диаграммы.
Il a donc peint ce célèbre tableau, "Le Jardin des délices terrestres ", que certains ont interprété comme étant l'humanité avant la chute, ou étant l'humanité sans chute du tout.
Он написал знаменитое полотно "Сад земных наслаждений", которое некоторые толковали как человечество до грехопадения, или же человечество без грехопадения вообще.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité