Exemples d'utilisation de "performance" en français
Sa "performance" méritait-elle vraiment une récompense ?
Разве не должен он был получить вознаграждение за свою "эффективность"?
plus la paie était haute, meilleure était la performance.
чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты.
Vingt ans plus tard, on ne peut qu'admirer leur performance.
Спустя двадцать лет мы можем только изумляться, как великолепно они с этим справились.
Et ensuite vous pouvez observer la performance reconstruite au bon timing.
А здесь реконструированное исполнение уже синхронизированно с окружением.
La poésie orale, c'est l'art de la performance poétique.
Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии.
La bonne performance de plusieurs pays subsahariens tient à trois raisons principales.
Существуют три основные причины хорошего состояния экономики во многих странах, расположенных к югу от Сахары.
Et on ne peut jamais reproduire cette même performance une deuxième fois.
Каждое исполнение не поддаётся повтору.
C'est mieux que la performance de nombreux pays de l'OCDE.
Это лучше чем показатели во многих развитых странах.
Inutile de préciser que sa performance s'est améliorée par la suite.
Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось.
Image Metrics est une entreprise d'animation sans tracking, basée sur la performance humaine.
Image Metrics - это инновационная, ориентированная на результат анимационная компания.
De plus, il est fort probable que cela deviendra une performance qui se prolongera.
Скорее всего, это будет затяжное представление.
Dans un monde axé sur la performance, les chiffres ont pris une importance accrue :
В нашем мире, ориентированном на эффективность, вопросы измерений приобрели большее значение:
Cela déforme et pervertit l'ego et crée des attentes ingérables sur la performance.
Такой подход деформирует эго и создает все эти сумасшедшие ожидания от результатов труда творческого человека.
Dix-huit ans de pratiques de dissimulation constitue un excellent exemple de performance réussie.
Восемнадцать лет утаиваний представляют собой очень серьезное досье.
La communauté internationale a un intérêt profond à la performance future des marchés émergents.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
Trop de pays semblent focalisés davantage sur les considérations politiques que sur la performance économique.
Слишком многие страны, кажется, больше сосредоточены на политических последствиях, чем на функционировании экономики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité