Exemplos de uso de "pernicieuse" em francês

<>
La menace qu'ils représentent est peut-être moins spectaculaire, mais elle n'est pas moins pernicieuse. Угроза, которую они представляют, может быть не такой существенной, но не менее губительной.
Dans ce cas, il conviendrait de ne pas sous-estimer les effets pernicieux du complexe israélien à l'égard de l'Holocauste. В данном случае не надо будет недооценивать опасного эффекта израильского комплекса Холокоста.
Si l'on permet à cette inflation de persister et de prendre de l'ampleur, elle est susceptible d'avoir des effets au moins aussi pernicieux que l'appréciation du taux de change contre laquelle les dirigeants de la région luttent si fort. Если данной инфляции дать возможность продолжаться и усугубиться, последствия могут быть такими же губительными, как повышение валютного курса, которого лидеры региона так стараются избежать.
Les dispositions juridiques posent problème, car elles peuvent avoir des effets secondaires pernicieux et des conséquences non intentionnelles, notamment quand elles sont adaptées à une crise particulière. Но проблема законных мер заключается в том, что у них могут быть опасные побочные эффекты и непредвиденные последствия, особенно если их приспосабливают к конкретной кризисной ситуации.
Le reste du monde finira par suivre cette voie, à moins que les nations n'imposent des limites aux pratiques souvent dangereuses des entreprises, y compris concernant la publicité portant sur des aliments pernicieux qui rendent de jeunes enfants dépendants. Остальной мир, в конечном счете, последует за ними, если страны не ограничат опасную корпоративную практику, включая показ маленьким детям рекламы нездоровой пищи, вызывающей зависимость.
La pernicieuse rumeur selon laquelle les Arabes ne veulent pas de la démocratie a bel et bien été démentie. Пагубные разговоры о том, что арабы не хотят демократии, были разоблачены как большая ложь, чем они и являются.
De manière plus pernicieuse, plusieurs partisans de ce point de vue, une fois confrontés à la réalité du chômage, avancent qu'il est dû à la rigidité des mesures gouvernementales et aux syndicats. Хуже того, многие сторонники данной идеи, сталкиваясь с безработицей в реальности, утверждают, что она возникла лишь по причине жёстких норм, навязанных правительством, и из-за профсоюзов.
Et pourtant, d'un jour à l'autre, le Fonds est sous le feu des projecteurs comme étant le seul organisme éventuellement capable de stopper la pernicieuse spirale vers le bas qui affecte aujourd'hui les bourses des marchés émergents. Внезапно МВФ занял центральное положение как единственная организация, способная препятствовать ужасному снисходящему витку, охватившему акции и облигации развивающихся рынков.
non seulement l'avenir ne sera pas radieux, mais les ajustements qui seront nécessaires une fois que la réalité éclatera pourraient déclencher une récession bien plus pernicieuse et un ralentissement économique bien plus long que tout ce qui a été prédit jusqu'à ce jour. Будущее может быть не только менее блестящим, но изменения, которые необходимо будет провести, как только реальность вступит в свои права, могут вызвать еще худший спад и более упорное замедление экономики, чем что-либо, предсказываемое сегодня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.