Exemples d’usage de "personne du même sexe" en français avec traduction en russe

<>
Toutefois, le biosatellite "Bion" n'embarquera que des espèces du même sexe. Однако на биоспутнике "Бион" будут только однополые особи.
Donc nous avons trois images, potentiellement de la même personne du même âge que Léonard à l'époque. Итак, у нас три картины, потенциально одного и того же человека того же возраста, что и Леонардо был в то время.
Tous les pays, par exemple, devraient adopter des quotas requérant que dans chaque région, les listes pour les élections législatives ne devraient pas comporter plus de 50% de candidats du même sexe. Все страны, например, должны ввести квоты, требующие, чтобы не более половины кандидатов от партий в законодательные органы в каждом округе были одного пола.
Vous pouvez regarder sous différents angles, mais je vais demander à Doug de zoomer sur une personne du public, juste pour vous montrer la quantité de détails que nous pouvons créer. посмотреть на него с разных точек, однако я попрошу Дага приблизить кого-нибудь из толпы просто, чтобы вы увидели, насколько детальной получается съемка
Un amendement interdisant le mariage entre individus de même sexe est perpétuellement proposé, tout comme l'amendement interdisant la profanation du drapeau. Поправку, запрещающую однополые браки предлагают уже много лет, как и еще одну, запрещающую сжигание флага.
J'ai commencé à penser à mon père et à mon grand-père et mon arrière grand-père, et j'ai compris que j'avais tous ces Ted du même sang que moi - - que je devais - penser que j'étais dans mon élément. Я начала думать об отце и дедушке и о своём прадедушке и поняла, Что в моих жилах течёт кровь стольких Тедов, что мне следует считать это своей стихией.
Et c'est quelque chose que je conseille à toute personne du public de faire. Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории.
Au Ghana et dans la majeure partie de l'Afrique, il existe une culture du silence autour de l'attirance pour le même sexe - une culture que bien des occidentaux, élevés dans le respect des droits et de l'ouverture d'esprit - trouvent inacceptable. В Гане и в большей части Африки существует культура молчания вокруг любви между представителями одного пола - культура, которую многие жители Запада, воспитанные с верой в права и открытость - считают неприемлемой.
Nous le testons en lui donnant des données, comme je l'ai dit, du même genre que celles que recevrait un bébé, ou un enfant du projet Prakash. Мы тестировали Дилана, подавая ему видео того же рода, как я говорил, что видят дети, участвующие в проекте Пракаш.
Cela fait environ 300 ans que le monde religieux a compris qu'appartenir à une foi différente ou bien être agnostique n'excluait pas une personne du service public. Прошло около 300 лет с тех пор, как верующие люди поняли, что другая вера или скептицизм не делают человека непригодным для работы в государственном учреждении.
D'abord, lors des travaux de lecture, les enfants étaient plus attentifs aux ouvrages de même sexe par rapport aux ouvrages de sexe opposé. Во-первых, при выполнении заданий по чтению дети были более внимательны к книгам с персонажами того же пола, в сравнении с книгами о персонажах другого пола.
Nous étions ainsi capable de choisir un certain nombre de parties du visage afin d'obtenir des données du même genre. И так мы могли выбирать множество позиций на лице для получения подобной информации.
Si tel est le cas, il y a de fortes probabilités pour que Chávez et Morales trouvent un allié en la personne du nouveau président du Pérou. Если это произойдет, то Чавез и Моралес могут найти союзника в следующем президенте Перу.
De même, dans la décision prise l'année précédente qui rejetait une interdiction faite par le Texas sur la sodomie de même sexe, la Cour a cité une loi du Parlement britannique de 1967 et une décision prise en 1981 par la Cour européenne des droits de l'homme. Подобным образом, в решении прошлого года, снимающем запрет в Техасе на секс между партнерами одного пола, Суд процитировал Закон Английского Парламента от 1967 г. и решение Европейского Суда по Правам Человека от 1981 г.
Mais plutôt que d'écrire un manifeste de plus ou quelque chose du même genre, elle laisse derrière elle un plan d'affaires pour que ça se fasse. Однако, вместо того, чтобы написать ещё один манифест, или что то в этом роде, она оставляет после себя бизнес-план, чтобы её мечта осуществилась.
Robinson, née en 1944, est une personne du XXe siècle. К тому же, Робинсон, родившаяся в 1944 г., является человеком XX века.
Nous ne sommes pas du même avis. Мы так не думаем.
Voilà Sureka Gundi, elle vit aussi avec sa famille dans la tente le long du même terre-plein d'autoroute. А вот, Шурека Гунди, она также живет со своей семьей в палатке на том же шоссе.
Et au procès, son procès, un pédiatre distingué a déclaré dans son témoignage que le pourcentage de chance d'avoir deux nourrissons morts du même syndrome, dans une famille comme la sienne - en activité et non fumeur - était de 1 sur 73 millions. И во время суда, суда над ней, очень выдающийся педиатр свидетельствовал, что вероятность двух смертей в колыбели, в семье как у нее - образованных и некурящих - была один на 73 миллиона.
Même s'ils sont du même fabricant ou basés sur le même modèle. Даже от того же производителя или основанные на одной и той же модели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !