Exemples d'utilisation de "perte de poids" en français
Pourtant avec tout ce dont nous avons parlé - la conformité, l'addiction, ou la perte de poids - nous savons maintenant que la communauté est importante, et pourtant il y a une chose dont nous ne parlons pas en fait.
А между тем, всё, о чём мы говорили - будь то умение уступать, или зависимость, или потеря веса - мы теперь знаем, насколько важна роль близких, и в то же время, мы не спешим их задействовать.
Et, en fait, vous pouvez alterner la prise et la perte de poids simplement en inhibant l'angiogenèse.
Вы можете чередовать набор и снижение веса, просто замедляя ангиогенез.
Il a été opéré quatre fois de cancer de langue, il a une perte de poids pondéral de 18 kilos, et d'autres pathologies, comme une gastrite érosive sévère, un kyste de pancréas, calculs rénaux, hypertension artérielle et des problèmes de circulation dans les pieds, a énuméré le médecin.
Он перенес четыре операции на рак языка, потерял в весе 18 килограммов, к чему добавились другие болезни, такие как сильный эрозивный гастрит, кисты поджелудочной железы, камни в почках, высокое кровяное давление и проблемы с кровообращением в ногах, перечислил доктор.
La prise de poids chez l'un résultait-elle vraiment en prise de poids chez l'autre ?
На самом ли деле прибавление в весе у одного субъекта распространялось на прибавление в весе у другого?
Ça arrive partout dans le monde développé, probablement par la perte de leur habitat, mais aussi parce que nos villes sont un peu plus vivables qu'elles l'ont été.
Это происходит во всем развитом мире, вероятно, из-за сокращения мест обитания, но также и потому, что наши города являются немного более пригодными для жизни, нежели были когда-то.
Permettez-moi de vous montrer un téléphone qui change de poids.
Позвольте мне представить вам первый мобильник, который способен смещать центр тяжести.
Mais Beethoven a composé de la musique longtemps après la perte de l'audition.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха.
Il y a une perte de temps, une perte d'espace, une perte d'énergie et des pertes au niveau des produits.
Потеря времени, потеря полезной площади, перерасход энергии, а есть отброс мусора.
L'une des choses que nous voulions vraiment examiner était non pas combien de poids les gens avaient perdu, mais pendant combien de temps ils avaient interagi avec le robot.
В действительности мы хотели посмотреть не на то, сколько килограммов сбросили люди, а как долго они взаимодействовали с роботом.
La définition d'une commotion n'implique en fait pas la perte de connaissance.
По определению сотрясение мозга не обязательно сопровождается потерей сознания.
Nous avons perdu toutes nos plantations vivrières et pas un seul enfant n'a gagné de poids pendant un an.
Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес.
En plus, je suis hypocondriaque, et je sais qu'une perte de sensations dans le bras est synonyme de crise cardiaque.
А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом.
Et juste pour le plaisir nous avons soumis son image à la calvitie, au vieillissement et à la prise de poids pour voir de quoi il aurait l'air.
Просто для прикола мы прогнали его фотографию, через программу лысения, старения и набора веса, чтобы увидеть, как он мог бы выглядеть.
Il n'est donc pas surprenant qu'il n'y avait pas de bons traitements pour la perte de l'audition.
Поэтому и неудивительно, что эффективного лечения потери слуха не существовало.
Quand vous pensez à l'échec dans la vie, une des raisons pour laquelle nous avons peur de l'échec ce n'est pas une perte de revenue, une perte de statut.
Если мы начинаем задумываться о неудачах, одной из причин, почему мы боимся этих неудач, не в потере денег и статуса.
J'essaie de donner autant de poids, dans ma vie, à la physique qu'à l'amour ou au surf, mes trois directions de charge.
Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом - тремя моими направлениями зарядов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité