Exemples d'utilisation de "petite fille" en français
Quand elle était petite fille, elle a été mutilée de force.
Когда она была молодой девушкой, она была искалеченна против своей воли.
"Petite fille, j'admirais les femmes portant de beaux chapeaux à l'église.
"В детстве я восхищалась женщинами в церкви с красивыми шляпами.
Je me souviens de la peur odieuse que j'ai ressenti pour ma petite fille.
Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь.
Donc quand j'étais une petite fille, j'avais deux ou trois habitudes très étranges.
Когда я была маленькой, у меня была пара очень странных привычек.
Pour être franc, la seule raison qui me fera arrêter, c'est ma petite fille.
Честно говоря, единственное, что может заставить меня бросить - это моя маленькая дочка.
Quand j'étais une petite fille, je ne savais pas que ma pensée était différente.
И когда я была маленькой, я не знала, что мое мышление отличалось от мышления других,
Une petite fille a envoyé le dernier message que sa grand-mère lui avait adressé.
Одна девушка разместилапоследнее сообщение своей бабушки.
La petite fille pleurait si fort qu'elle s'est mise à vomir, ajoute-t-elle.
Малышка плакала так сильно, что ее стошнило, добавила она.
La dernière fois que vous étiez en présence d'un bébé - ceci est ma petite fille Mitra.
Когда вы последний раз были в присутствии ребенка - это моя внучка Митра.
Quand j'étais une petite fille, ma mère, qui était chorégraphe, a découvert une situation qui l'a beaucoup inquiétée.
Когда я была ребенком, моя мама, она была хореографом, неожиданно столкнулась с одним явлением, которое ее обеспокоило.
J'ai deux personnalités principales, qui ont été en conflit et ont conversé en moi, depuis que je suis une petite fille.
С детских лет во мне уживаются, конфликтуя и взаимодействуя между собой, две основные личности.
J'avais le souvenir d'une petite fille heureuse intelligente et incroyablement merveilleuse, qui semblait maintenant être très réservée, asservie par cette famille.
Я-то все еще помнил этого замечательного, светлого, счастливого ребенка, который полностью замкнулся, порабощенный этой семьей.
Quand j'étais petite fille, ma mère a lancé ce qui est à présent le plus ancien festival de films de femmes du monde.
Когда я была маленькой, моя мама запустила то, что сегодня является наиболее долго действующем фестивалем женского кино в мире.
En juin 1964, juste un an après son vol dans l'espace, la première femme cosmonaute Valentina Terechkova donnait naissance à une petite fille.
В июне 1964 года, всего через год после полета в космос, первая женщина-космонавт Валентина Терешкова родила дочку.
Et là je me rends compte Que je conduis ma petite fille de huit ans par la main, directement vers du porno sur Internet.
И тут я понимаю, что сама за руку привела свою 8-летнюю дочь прямо к порнографии в интернете.
La mère de Joyce s'occupe désormais de sa petite fille, comme c'est le cas pour tant d'autres enfants zimbabwéens laissés orphelins par l'épidémie.
Мать Джойс сейчас заботится о ее дочери, как много других детей в Зимбабве, которые стали сиротами из-за эпидемии.
Maintenant si vous avez une petite fille, et qu'elle veut écrire sur - bon, pas si petite, moyennement petite - qu'elle fait une recherche sur la poupée Barbie.
Или если у вас есть маленькая дочка, и она набирает в поисковике - ну, не совсем малышка, в младших классах, - пытается найти информацию о Барби.
Mais je dois vous dire une chose, ma petite fille, la plus jeune, lorsqu'elle a eu sept ans l'année dernière, elle a dit à sa mère, ma fille:
Но я должна сказать вам, моя младшая внучка, когда ей в прошлом году исполнилось 7 лет, сказала своей маме, моей дочери:
À l'époque, faible était mon espoir de mener une existence meilleure que celle de ma mère, et, plus décourageant encore, celui de pouvoir bâtir une vie meilleure pour ma petite fille.
В тот момент существовала лишь скудная надежда на то, что моя жизнь будет лучше, чем жизнь моей матери, и, что более удручающе, еще более скудная надежда на то, что я смогу построить лучшую жизнь для моей маленькой дочери.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité