Exemples d'utilisation de "petits-enfants" en français

<>
J'ai 3 petits-enfants. У меня трое маленьких внуков,
Mais certains de nos petits-enfants probablement. но некоторые наши внуки возможно дождутся.
Ou mes petits-enfants, ou qui vous voulez. Или наших внуков, тут нет никакой разницы.
Mais nos petits-enfants vont être plutôt inquiets. А вот наших внуков это может обеспокоить.
J'ai cinq petits-enfants de moins de quatre ans. У меня есть пять внуков младше четырех лет.
Sur mes quatre petits-enfants, deux sont européens et deux sont américains. Из моих четырех внуков двое живут в Европе и двое в Америке.
Il ne restera rien pour les petits-enfants si vous ne le préservez pas. Ведь внукам ничего не останется, если мы не сбережём то, что есть.
Combien d'entre nous ont des enfants ou des petits-enfants, des nièces, des neveux? Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.
pensez local, laissez l'environnement diriger et pensez à comment vos petits-enfants pourraient construire. действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки.
C'est le cas de celui de John Maynard Keynes, "Perspectives économiques pour nos petits-enfants". Подобная судьба была уготована работе Джона Мейнарда Кейнса "Экономические возможности для наших внуков".
Mon père a cela sur son bureau, et il voit ses petits-enfants changer chaque jour. У моего отца такая на столе, и он видит своих внуков каждый день меняющимися постоянно.
Je dois vivre tous les jours sans avoir d'autres petits-enfants, ni voir mes filles. - Я должна жить каждый день, зная, что у меня больше не будет внуков и я не увижу моих дочерей".
Maintenant les gens me reconnaissent chez Macy's et mes petits-enfants pensent que je suis cool. Сегодня люди узнают меня в Macy's, а мои внуки считают меня крутой.
Quand j'ai pensé à ma grand-mère, bien sûr, elle pensait que ses petits-enfants étaient tous spéciaux. Подумав, я понял, конечно, бабушка считала всех своих внуков особенными.
Je pense que la plupart d'entre nous vont le voir arriver, et que nos petits-enfants vont le vivre. а на наших глазах наши внуки будут жить этим
C'était un veuf espiègle dont la femme et les enfants étaient morts et dont les petits-enfants vivaient loin. Он был жизнелюбивым человеком, пережившим жену и детей, а его внуки жили далеко от него.
Et est-ce que ça ne serait pas sympa de dire à vos petits-enfants que vous en faisiez partie ? Как здорово будет сказать нашим внукам, что мы были частью этого?
Nous payons la facture à la fin du mois, mais ceux qui vont vraiment payer la facture sont nos petits-enfants. Мы оплачиваем счета в конце месяца, но те, кому на самом деле придется заплатить, - это наши внуки.
Ce sont vos enfants et petits-enfants qui sont tout capricieux lorsque vous venez les chercher parce qu'ils n'ont pas déjeuné. Это ваши дети и внуки абсолютно без сил, когда вы забираете их из школы, из за того что у них не было обеда.
Les populations des pays affectés vivraient bien mieux et seraient plus productives, évolution qui profiteraient à leurs enfants et petits-enfants en 2100. Люди в пораженных малярией странах будут жить гораздо лучше и станут более производительными, что послужит на пользу их детям и внукам в 2100 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !