Exemples d'utilisation de "peu probable" en français
Donc l'hypothèse peu probable a en fait une évidence forte.
Таким образом, менее разумная гипотеза подтверждается большими доказательствами.
Toutefois, il est peu probable que seule l'innovation technologique suffise.
Однако только технологические инновации вряд ли смогут решить проблему.
il est très peu probable que vous alliez jouer au Loto.
тогда шансы того, что вы бы играли в лотерею, были бы очень маленькими.
Mais il est peu probable que cette situation puisse s'éterniser.
Но так не может продолжаться долго.
Il est peu probable que la conséquence de cela soit la transparence.
Следствием этого вряд ли будет прозрачность.
En outre, il est peu probable que l'idéologie dominante en sortirait indemne.
Да и правящая идеология едва ли сможет пережить подобный шаг без потрясений.
Enfin, il est peu probable que l'AP soit pénalisée financièrement pour cette erreur.
Наконец, АР вряд ли столкнется с финансовыми санкциями за эту ошибку.
Il est peu probable que ces intérêts connaissent de quelconques modifications à l'avenir.
Эти интересы вряд ли изменятся в течение длительного времени.
Il est peu probable qu'une attaque aérienne permette d'éliminer le programme nucléaire iranien.
Есть серьезные сомнения в том, можно ли будет остановить иранскую ядерную программу с воздуха.
Mais même si ce scénario est possible en théorie, il est peu probable en pratique.
Но даже, несмотря на то, что подобный сценарий возможен в теории, вряд ли это случится на практике.
Il est peu probable que ce qui fonctionne dans un contexte particulier fonctionnera partout ailleurs.
Что эффективно в одних условиях будет неэффективным в других.
il est en effet peu probable que tout le monde en sorte sain et sauf.
едва ли она может привести к хорошему результату без ущерба для многих людей.
Il est peu probable qu'il y ait un âge de la retraite après 2030.
Вряд ли в 2030-м году ещё будет существовать практика пенсий и пенсионного возраста,
Enfin il est peu probable que les frictions se calment dans la région Asie-Pacifique :
Наконец, трения в Азиатско-Тихоокеанском регионе вряд ли уменьшатся;
Malheureusement, il est peu probable que cette stratégie permette de mettre fin à la violence généralisée.
К сожалению, эта стратегия "рабочих мест" вряд ли приведет к уменьшению насилия.
Je leur répondis alors (comme aujourd'hui) que cette éventualité était peu probable, pour deux raisons :
Я отвечал тогда (и подчёркиваю сегодня), что существуют весьма малые шансы такой перестановки сил по двум причинам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité