Beispiele für die Verwendung von "peuples" im Französischen
Übersetzungen:
alle780
народ463
населять90
населяться86
заселять5
заселяться1
наполнять1
размножаться1
andere Übersetzungen133
Les souffrances des peuples indigènes ne sont pas une question simple à régler.
Агония коренного населения это не простая задача для решения.
C'est vraiment dommage de ne pas consulter ces peuples qui sont les premiers concernés.
Это ужасно, что вы не советуетесь с населением, которое по настоящему затронуто событиями.
Les pays tropicaux qui signent cette convention vont nuire gravement à la santé de leurs peuples.
Присоединившись к этой конвенции, расположенные в тропиках государства нанесут серьезный урон здоровью своего населения.
Les peuples natifs d'Amérique Latine se sont réveillés.
Коренные народы Латинской Америки пробудились.
Les peuples de la région se fracturent en camps ennemis, approfondissant ainsi les blessures de leurs sociétés.
Население региона скапливается во вражеских лагерях, делая раны своего общества еще глубже.
Leurs peuples étaient traités pratiquement comme s'ils n'existaient pas, les agresseurs se préoccupant uniquement des territoires.
Отношение к их населению было такое, словно его не существовало, территория была единственным, что имело значение для агрессоров.
les petits exploitants, les peuples indigènes et les pauvres ne peuvent survivre à une décennie de monopole et de poursuites judiciaires.
мелкие фермеры, коренное население и бедняки не могут пережить десятилетия судебных процессов и монополию.
La guerre en Europe était une guerre de libération de peuples opprimés.
Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Selon cette perspective, le conflit entre les juifs et les Palestiniens est une réplique des conflits entre colons et peuples indigènes.
Согласно этой формуле конфликт между евреями и арабами - это конфликт между поселенцами-колонистами и местным населением.
Mais ces dirigeants ont oublié que leurs peuples pourraient vraiment les croire.
Но эти лидеры забыли, что народ может и на самом деле им поверить.
Au xix e siècle, les peuples non musulmans de l'Empire jouirent aussi de droits de citoyenneté égaux à ceux des musulmans.
В XIX веке немусульманское население империи также получило равные с мусульманами права гражданства.
Pour les peuples du Caucase, la Turquie montre la voie vers l'Europe.
Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
Et ceux qui y vont y restent en moyenne moitié moins longtemps que les enfants des peuples majoritaires de leur pays de résidence.
Те дети-цыгане, которые посещают школу, делают это в среднем в два раза реже, чем дети большей части другого населения стран, в которых они живут.
Sans doute, certains de ces peuples parviendraient parfaitement à survivre par eux-mêmes.
Без сомнения, многие перечисленные народы хотят жить без посторонних вмешательств, в условиях собственного суверенитета.
En fait, les nouveaux produits de gestion du risque sont actuellement développés pour certains des peuples les plus pauvres d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine.
На самом же деле новые виды управления риском разрабатываются для некоторых беднейших представителей населения в Африке, Азии и Латинской Америке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung