Exemples d'utilisation de "phénomènes" en français

<>
Traductions: tous236 явление113 феномен78 autres traductions45
Ces phénomènes m'ont réellement, vraiment fascinée. Это меня просто поразило.
Mais en 1492, deux phénomènes importants surviennent. Но в 1492 г. происходят два важных события.
il capture beaucoup de phénomènes physiques, oui. Да, с точки зрения физики, конечно.
Ces deux phénomènes reposent sur le surplus cognitif. Оба сайта созданы на когнитивном излишке.
Deux autres phénomènes vont aggraver ces points faibles. Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места.
On rencontre fréquemment des phénomènes exponentiels dans la nature. Зависимость в виде клюшки встречается часто.
Tous ces phénomènes semblent contredire notre foi dans le Coran. И все это как будто противоречит нашей вере в Коран.
Ce genre de phénomènes est susceptible de prendre de la vitesse. Это процесс, который, вероятно, только ускорится.
Dans environ une génération des phénomènes encore plus profonds vont survenir. Через одно или два поколения, будут происходить даже более глубокие вещи.
Les ouragans et les typhons, phénomènes météorologiques extrêmes, sont en augmentation. Число чрезвычайных погодных условий, например, ураганов и тайфунов, вероятно, возрастет.
Les phénomènes naturels ont fait passé un message fort et souvent dévastateur. Сам климат заявляет о себе - громко и часто разрушительно.
Il y a deux phénomènes à l'oeuvre - deux faces à l'explication. Тут участвуют две вещи - объяснение состоит из двух частей.
Les phénomènes de cet été montrent combien nos sociétés sont vulnérables aux extrêmes climatiques. События этого лета показали, насколько уязвимы наши общества перед связанными с погодой крайностями.
Et nous aimerions en apprendre plus sur la pneumatique et les phénomènes d'écoulement d'air. А ещё мы хотели изучить подробнее пневматику и потоки воздуха.
Cela entraîne d'importants phénomènes de blanchiment qui sont les premiers signes de maladie pour le corail. Это приводит к масштабным случаям отбеливания, которое является признаком того, что кораллы больны.
La crise d'identité que traverse aujourd'hui la France se nourrit de la conjonction de plusieurs phénomènes : Кризис национальной идеи, волнующий сейчас Францию, подпитывается сочетанием многих факторов:
La peur croissante vis-à-vis de la concurrence étrangère devrait pouvoir expliquer beaucoup de phénomènes à l'avenir. Растущий страх перед иностранной конкуренцией должен многое объяснить в будущем.
D'autres modèles expliquent la force du mouvement haussier ou baissier des marchés financiers par des phénomènes de comportement. Другие модели прибегают к понятию поведения участника/агента для того, чтобы объяснить "массовость" ("стадное поведение") на финансовых ранках.
L'argent et les finances sont devenus des phénomènes mondiaux, par la technologie, l'innovation et la libéralisation financière. Деньги и финансы стали глобальными благодаря технологии, инновациям и финансовой либерализации.
En effet, deux phénomènes récents pourront aider à installer le Kazakhstan dans le rôle d'allié de l'Occident. Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !