Exemples d'utilisation de "photographies" en français

<>
Selon la teinte, les photographies des galaxies spirales peuvent devenir de vraies oeuvres d'art. В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства.
Les photographies montrent la séquence dans laquelle il s'est possiblement désarticulé au long de son trajet. На картинках показана последовательность, в которой оно разрушалось по пути.
J'avais depuis de nombreuses années un accord fantastique avec la compagnie Cathay Pacific, ils me donnaient des pass gratuits sur toutes leurs lignes en échange de photographies. У меня уже много лет был договор с авиалиниями Cathay Pacific, они бесплатно пропускали меня на все рейсы взамен на мои фотоуслуги.
Il est certain que les photographies et les images vidéo transmises par les médias ont montré des arbres emportés par des vagues et des terres gorgées d'eau. Конечно же, фото и видео изображения, передаваемые СМИ, показывают деревья, сметенные волнами, и залитые водой земли.
Le virus Flame a la capacité de prendre le contrôle des périphériques d'un ordinateur, d'enregistrer les conversations Skype, de prendre des photographies par le biais de la caméra de l'ordinateur, et de transmettre des informations via Bluetooth à n'importe quel appareil voisin. Вирус Flame обладает способностью захватывать периферийные устройства компьютера, записывать разговоры, ведущиеся через Skype, делать снимки с помощью камеры компьютера, а также передавать информацию через Bluetooth на любое устройство, находящееся поблизости.
L'invasion, l'absence d'armes de destruction massive ou de liens entre Saddam Hussein et l'Al Qaeda, les photographies de victimes civiles irakiennes et les scènes qui se sont ensuivies de mauvais traitements humiliants ou de tortures de prisonniers et de détenus irakiens, ont tous contribué à l'effondrement massif, profond et probablement durable du soutien aux Etats-Unis dans la région. Вторжение, отсутствие оружия массового уничтожения или какой-либо связи между Саддамом Хуссейном и Аль Каедой, картины иракских жертв среди гражданского населения и последующие сцены унизительного плохого обращения или пытки иракских заключенных и задержанных - все это внесло свой вклад в широкий, глубокий и, вероятно, длительный крах симпатии по отношению к Соединенным Штатам в регионе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !